International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-03-2008, 02:37 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
catcat528's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
catcat528 is an unknown character at this point catcat528 is an unknown character at this point
Talking please translate to english thank you!!!

The song is E poi by Giorgia, please translate thank you!!!


E poi e poi

e poi sarà come morire

cadere giù non arrivare mai

e poi sarà e poi sarà come bruciare

nell'inferno che imprigiona.

E se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

E poi e poi

e poi sarà come morire

la notte che, che non passa mai

e poi sarà e poi sarà come impazzire

in un vuoto che abbandona.

E se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

Amore che non vola

che ti sfiora il viso e ti abbandona

amore che si chiede

ti fa respirare e poi ti uccide

e poi e poi ti dimentica

ti libera e poi e poi

la notte che, che non passa mai

la notte che, che non passa mai.

E poi e poi

e poi sarà come sparire

nel vuoto che, che non smette mai

e poi sarà e poi sarà come morire

se vorrai andare via.

Se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

Amore che non vola

che ti sfiora il viso e ti abbandona

amore che si chiede amore che si spiega

ti fa respirare e poi ti uccide

e poi e poi ti dimentica

ti libera e poi e poi

la notte che, che non passa mai

la notte che, che non passa mai
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-03-2008, 08:31 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,778
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

- Moved to the Italian forum -
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-04-2008, 11:10 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by catcat528 View Post
The song is E poi by Giorgia, please translate thank you!!!


E poi e poi

e poi sarà come morire

cadere giù non arrivare mai

e poi sarà e poi sarà come bruciare

nell'inferno che imprigiona.

E se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

E poi e poi

e poi sarà come morire

la notte che, che non passa mai

e poi sarà e poi sarà come impazzire

in un vuoto che abbandona.

E se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

Amore che non vola

che ti sfiora il viso e ti abbandona

amore che si chiede

ti fa respirare e poi ti uccide

e poi e poi ti dimentica

ti libera e poi e poi

la notte che, che non passa mai

la notte che, che non passa mai.

E poi e poi

e poi sarà come sparire

nel vuoto che, che non smette mai

e poi sarà e poi sarà come morire

se vorrai andare via.

Se ti chiamo amore

tu non ridere se ti chiamo amore.

Amore che non vola

che ti sfiora il viso e ti abbandona

amore che si chiede amore che si spiega

ti fa respirare e poi ti uccide

e poi e poi ti dimentica

ti libera e poi e poi

la notte che, che non passa mai

la notte che, che non passa mai
the title "e" means "and" in english, here you have the translation:

And then, and then
and then it'll be like to die
fall down, and never stop
and it'll be like to burn
in the hell that imprisons yourself
and if I call you "my love"
don't you laugh at me

And then, and then
and then it'll be like to die
the night doesn't never goes away [the night seems to have no end]
and then it will be like to go mad
abandoned in the void
don't you laugh if I call you "my love"
love that doesn't make me fly
[love] that lightly touches your face, and then leaves you
asked love
that makes you breath and kills you
and then, and then forgets you
it makes you free and then
the night, the night that doesn't goes away
the night, the night that doesn't goes away
and then, and then
and then it'll be like to disappear
in the void that doesn't never stops
and then it'll be like dying
if you'll want to go away.
If I call you "my love"
don't you laugh if I call you "my love"

A love that doesn't makes you fly
it touches you face and then abandones you
asked love, explayned love
it makes you breath and then it forgets you
it makes you free and then
the night doesn't never goes away
the night doesn't never goes away

I hope it's undestandable...it'a a bt "word by word", I'm sorry...bye, Digius
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : please translate to english thank you!!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Agence de Traduction || Traduction gratuite || Warszawa Mieszkanie || Langue anglais || Un parfum de fleurs || Free translation |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand