|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough
![]() |
Ciao a tutti,
Sto creando una squadra di traduttori per un sito di traduzione di canzoni e cerco dei traduttori volontari per impegnarsi in un forum internazionale. Tutte le lingue mi interessano. Se siete interessati o conoscete qualcuno che sarebbe interessato, mandatemi un messaggio, o rispondete a questo messaggio. Posso solo in cambio farvi della pubblicità perché ma siccome il sito a tanti visitatori e che sta crescendo può essere una bella opportunità di fare parte di qualcosa di importante. ![]() Hello, I'm creating a new team of translators for a lyrics translation site and I'm looking for free translators who want take part of the project managing an international forum. all the languages are interesting for me. If you want to be part of that project, send me a private message, or answer to that message. I can exchange your services by only adds, but like the site have a lot of visits and it's growing, i could be a good oportunity to take part of somethink important. ![]() Rémi. Webmaster. ![]()
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
Ti aiuterò con piacere...il link è quello che hai nella firma, giusto? :D
comunque io sono di madrelingua italiana e me la cavo sia con lo spagnolo che con l'inglese, per quanto riguarda il francese sto seguendo un corso del DELF, ma con la comprensione mi trovo abbastanza bene... aspetto tue notizie, a presto, Digius
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough
![]() |
Ciao Digius !
Conosco quello che fai qui, quindi, la tua candidatura è già presa in considerazione !!! ![]() Devi scriverti sul forum del sito (si - quello della firma ) e ti metto subito moderatore per la parte italiana !Quando fatto, mandami una mail [masremi@aol.com] e ti darò il mio indirizzo msn e skype per parlare del progetto. A presto. Rémi. ![]()
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
|
Ciao!!!!
Io non sono una traduttrice professionista, ma sono italiana e vivo in Inghilterra, quindi credo di poterti aiutare per le traduzioni dall'inglese all'italiano.... Trovi il mio indirizzo e-mail nel mio profilo--- ![]()
__________________
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away from them, and you have their shoes Is there world enough for me? Welcome to the Hotel California! |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough
![]() |
Ciao Sara !!!
Grazie per la tua candidatura ! Mi servirebbe forse di più dall'italiano all'inglese che il contrario ma penso che sia nelle tu possibilità ![]() Purtroppo, non posso pagarti, però posso farti della pubblicità sul sito che sia nel forum che nella parte "traduzione" del sito. Il primo passo sarebbe di registrarti sul forum http://www.enjoyyourstay.net/phpBB3/index.php e presentarti come traduttore ufficiale che sia nel forum italiano che inglese ![]() Dopo, facciamo una chiacchierata su msn o skype appena possibile. mandami un messaggio in MP con il tuo indirizzo msn e skype se ne hai !!! A presto. Rémi.
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : traduttori / moderatori - translators / moderators
|