|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Shetan is an unknown character at this point
![]() |
Grazie mille!!!
![]() Mais "riassicurarlo" ça veut pas plutôt dire "le rassurer" ??? Est-ce que c'est pareil que pour le "te" ??? Last edited by Shetan; 02-11-2008 at 11:26 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Aug 2006
Location: Italy...physically
Posts: 338
snoopy has a spectacular aura about
![]() |
Not to be so critical but...this is the exact Babelfish translation, and in Italian doesn't work! Is without meaning.
Sorry but I can't translate from French!
__________________
Era una notte buia e tempestosa... |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
je ne parle pas bien français...mais je pense que se peut traduire "la prossima volta sarò io a rassicurarti. Buona giornata"
...je ne sais pas si est correcte, a bientot
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough
![]() |
Moi je traduirai :
![]() Tocca me di rassicurarti. Buongiorno.
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
per fortuna qualcuno madrelingua...allora ok, solo che in italiano suona meglio (la preposizione d non ci va in questo caso):
"Tocca a me rassicurarti. Buongiorno" merci masremi
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Besoin d'une traduction.
|