International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-11-2008, 08:54 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Shetan's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Shetan is an unknown character at this point Shetan is an unknown character at this point
Red face Besoin d'une traduction.

Bonjour!

J'aurais aimé traduire cette petite phrase en Italien :

"à mon tour de te rassurer. Bonne journée".

Merci à tous
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:19 AM   #2 (permalink)
Junior Member
 
italia-fever's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
italia-fever is an unknown character at this point italia-fever is an unknown character at this point
Default rep

"al mio giro di riassicurarlo." Buono giorno
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 11:22 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Shetan's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Shetan is an unknown character at this point Shetan is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by italia-fever View Post
"al mio giro di riassicurarlo." Buono giorno
Grazie mille!!!

Mais "riassicurarlo" ça veut pas plutôt dire "le rassurer" ??? Est-ce que c'est pareil que pour le "te" ???

Last edited by Shetan; 02-11-2008 at 11:26 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-11-2008, 07:53 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
snoopy's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Italy...physically
Posts: 338
snoopy has a spectacular aura about snoopy has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by italia-fever View Post
"al mio giro di riassicurarlo." Buono giorno
Not to be so critical but...this is the exact Babelfish translation, and in Italian doesn't work! Is without meaning.
Sorry but I can't translate from French!
__________________
Era una notte buia e tempestosa...
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2008, 10:49 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

je ne parle pas bien français...mais je pense que se peut traduire "la prossima volta sarò io a rassicurarti. Buona giornata"

...je ne sais pas si est correcte, a bientot
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Old 02-13-2008, 06:25 AM   #6 (permalink)
Member
 
masremi's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 213
masremi will become famous soon enough masremi will become famous soon enough
Default

Moi je traduirai :

Tocca me di rassicurarti. Buongiorno.
__________________
Piacere ! Au plaisir !



Paroles et traductions de chansons :
http://www.enjoyyourstay.net
Cours de francais :
http://www.easy-speaking.net
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-13-2008, 06:48 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by masremi View Post
Moi je traduirai :

Tocca me di rassicurarti. Buongiorno.
per fortuna qualcuno madrelingua...allora ok, solo che in italiano suona meglio (la preposizione d non ci va in questo caso):

"Tocca a me rassicurarti. Buongiorno"

merci masremi
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Besoin d'une traduction.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || nicolas sarkozy blog || Romana || Forum politique || magasin en ligne (marques) || Traduction gratuite || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand