|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 5
ptamarelle is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'ai un petit texte italien à traduire en français mais je n'y connais rien à l'italien et il me serait utile de ne pas mal interprêter ce texte. Merci d'avance pour vos réponses.
"salve sono spiacente se il mio messaggio puo' essere stato scortese, il fatto e' che questa non e' stata l'unica esperienza sgradevole riguardante questo tipo di seme, in un'altra occasione ebay ha tolto l'inserzione dopo che io avevo comprato i semi e nn mi so' arrivati ne semi ne soldi indietro. comuncue il problema nn sussiste io ti rimando indietro i semi schiacciati e tu decidi se rimandarmi indietro i soldi o altri semi, nell'eventualità volessi volessi rimandarmi di nuovo i semi ti mando io una busta piu' idonea alla spedizione. per concludere aspetto il tuo indirizzo per rinviarti i semi schiacciati...da una testata di Zidane...aspetto tue notizie.ciao..." |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Italian living in Belgium
Join Date: Dec 2006
Posts: 57
Lucydelsol is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour Ptamarelle.
Voici un premier jet, le sens général y est mais c'est sans doute à corriger ![]() Bonjour, je suis désolée si mon message a pu être impoli, il se trouve que ce n'est pas ma première expérience désagréable concernant ce genre de graines, en une autre occasion ebay a enlevé l'insertion après que j'aie acheté les graines et je n'ai eu ni les graines, ni l'argent en retour. comuncue il problema nn sussiste??? je te renvoie les graines écrasées et tu décides si tu me renvoies l'argent ou d'autres graines, si tu m'envoies de nouveau des graines, je t'enverrais une enveloppe plus appropriée à l'expédition. En conclusion, j'attends ton adresse pour te renvoyer les semences écrasées... donne un coup de boule de Zidane (???)... j'attends de tes nouvelles. ciao... (Le coup de boule de Zidane m'intrigue , je ne sais pas ce que signifie cette expression, même si ce n'est sans doute pas important pour la compréhension générale du texte?)(mais je suis curieuse... )Ciao! ![]()
__________________
... and I l♥ve
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 5
ptamarelle is an unknown character at this point
![]() |
Merci pour ta traduction, le coup de boule de zidane est une métaphore pour exprimer la façon dont il va m'expédier l'enveloppe, car cette personne est italienne et certainement fan de foot, donc c'est juste pour faire un petit rappel face à l'italie en finale de coupe du monde de foot.
Merci encore et bonne journée |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Aide pour traduction de l'italien au français.
|