International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-21-2008, 01:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Ivor's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 3
Ivor is an unknown character at this point Ivor is an unknown character at this point
Default Maskerade: "This damn' door sticks"

Hi, my first time posting here - hope I'm doing it right.

I could do with the following verse translating into Italian, with bonus points for making it... poetic:

'This damn' door sticks
This damn' door sticks
It sticks no matter what the hell I do
It's marked "Pull" and indeed I am pulling
Perhaps it should be marked "Push"?'

Now, this may seem like an eccentric thing to need translating, so I shall proceed to explain. We're performing Stephen Briggs' adaptation of Terry Pratchett's Maskerade. In this play, Agnes Nitt is required to sing an aria, which begins:

"Questa maledetta porta si blocca, si blocca comunque diavolo lo faccio..."

Now, I don't really have much of a clue about Italian, so if anyone can enlighten me as to the accuracy of this 'translation,' I'd be very grateful. However, the English verse given above seems to be considerably longer. Since I'm intending to compose the score for this, I wanted a more full Italian version to fit the music to.

Hope you can help,
Thanks.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-22-2008, 12:07 AM   #2 (permalink)
Italian living in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 57
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default

Hello!
I'm going to try...


Questa maledetta porta si blocca
Questa maledetta porta si blocca
si blocca qualsiasi cosa diavolo (io) faccia
c'è insegnato "tirare" e difatti sto tirando
puo darsi, dovrebbe essere scritto "spingere"?

Ciao!
__________________
... and I l♥ve
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 09:58 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Ivor's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 3
Ivor is an unknown character at this point Ivor is an unknown character at this point
Default

Brilliant, grazie!

I'll probably use that - do send me a message if you want a mention in the programme.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 10:01 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Talking

I don't feel very poetic...

Questa maledetta porta si incastra
Questa maledetta porta si incastra
si incastra qualsiasi cosa diavolo faccio
c'è scritto "tirare" e infatti sto tirando
e se invece dovesse esserci scritto "spingere"?

:D Terry Pratchett? that man is awesome! I haven't read the book tuo speak about, but "guard guards" made me laugh to tears

Digius

PS Lucydelsol's translation is correct, but "insegnare" is wrong, it means "to teach"...maybe you wanted to say "c'è un'insegna con su scritto" where "insegna" means "marking"
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Old 01-26-2008, 11:22 AM   #5 (permalink)
Italian living in Belgium
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 57
Lucydelsol is an unknown character at this point Lucydelsol is an unknown character at this point
Default

Hello Digius! You're my Gardian Angel
Thanks for the correction.

Yvor,
I hope all very good for what's your doing! Buona fortuna-Good luck to you.

Ciao!
__________________
... and I l♥ve

Last edited by Lucydelsol; 01-26-2008 at 11:25 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-27-2008, 03:59 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Digius's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point Digius is an unknown character at this point
Default

hahaha don't joke with that! :D your guardian angel helps you more than I could possibly do

see you soon
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta

_Fabrizio De Andrè_


(Offline)   Reply With Quote
Old 01-28-2008, 07:49 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Ivor's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 3
Ivor is an unknown character at this point Ivor is an unknown character at this point
Default

Thank you both!

I'll go with yours in that case Digius - incastra also scans better than blocca.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Maskerade: "This damn' door sticks"

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || nicolas sarkozy blog || Discussion forum in English || Forum politique || French dictionary || Discussion || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand