|
|
#1 (permalink) |
|
Italian living in Belgium
Join Date: Dec 2006
Posts: 57
Lucydelsol is an unknown character at this point
![]() |
Hello!
J'ai besoin de votre aide pour traduire cette lettre, je suis certaine qu'il y a des fautes ENORMES !!!Merci d'avance si cela inspire quelqu'un! Bonjour! Je suis italienne vivant en Belgique, la partie francophone du pays. Je suis passionnée par les langues... En ce moment, je suis des cours d'espagnol et d'html→language informatique. L'informatique est une autre de mes passions. Je suis à la recherche de correspondant(e)s italien(ne)s, en effet, mon italien n'est pas aussi bon que mon français, et pouvoir échanger dans cette langue me ferait vraiment plaisir! ____________________ Buongiorno, sono un'italiana e vivo in Belgio, nelle parte in cui si parla francese. Sono appassionata di lingue...Per adesso sto imparando il spagnolo e l'html. Anchè l'informatica è una mia passione! Sto cercando corrispondenti(te) italianni(ne), il mio italiano non è cosi buono che il mio francese, e potere scambiare in questa lingua mi farebbe molto piacere! _____________________ Merci! Grazie!
__________________
... and I l♥ve
Last edited by Lucydelsol; 01-14-2008 at 01:24 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | ||
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Quote:
Buongiorno, sono un'italiana e vivo in Belgio, nella parte in cui si parla francese*. Sono appassionata di lingue (e linguaggi)...Per adesso sto imparando lo spagnolo e l'html, il linguaggio informatico. Anche l'informatica è una mia passione! Sto cercando dei corrispondenti italiani(e), (anche se) il mio italiano non è buono come il mio francese, perché poter fare pratica in questa lingua mi farebbe molto piacere!** * aussi tu peux traduire "nella parte francofona del paese" ** "...e poter imparare meglio questa lingua mi farebbe piacere" Non ci sono grossi errori, te li ho messi in grassetto per evidenziarli, ma puoi vedere da sola che la maggior parte era già corretta...purtroppo il mio francese è molto peggio del tuo italiano (anche se migliora) :D a presto, Digius Il n'y a pas de fautes ENORMES, je l'ai mis en caracter gras, aussi tu peux voir que le reste c'est bon...Mon français c'est pire qui ton italien (mais je ai commencé un cours et il ameliore) :D a bientot!
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
||
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Roma
Posts: 202
Digius is an unknown character at this point
![]() |
prego, you're welcome, de nada, de rien
HAHAHAHA :D (today I've passed an exam...six left to the end!!)
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve Lo que no tengo es lo que no me falta _Fabrizio De Andrè_
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Lettre en italien à corriger, merci!
|