International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-29-2007, 06:45 PM   #1 (permalink)
Hacker
 
Bozoo's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
Bozoo is an unknown character at this point Bozoo is an unknown character at this point
Arrow Potete correggervi i miei difetti? (piccolo testo)

buongiorno,

potete correggervi i miei difetti? (piccolo testo). sono francese scusa me

Gli bambini richiedono un'attenzione particolare. En effecto sono abbastanza grandi per comprendere lo che si dice loro e dunque è una questa ragione per nascondere loro la verità?

Sì, dirà alcune persone. Per la loro espansione dobbiamo farli sognare grazie a personaggi fantastici e meravigliosi che realizzano imprese.
Quello permette anche di farli riflettere e di sviluppare la loro immaginazione.
Naturalmente bisogna che considerare sua età e non esagerare.

Per me, Natale ad esempio, è una totalità. È soprattutto un'abitudine che è composta da molti elementi che creano precisamente la magia di Natale. Quale sarebbe l'incanto di questo periodo senza "Perenoel" inevitabile. Dopo tutto vale meglio ancora credere al "pèrenoel" che mai non di avervicredutvi.


Grazie
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2007, 04:13 PM   #2 (permalink)
Member
 
morraf's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: SUD ITALY
Posts: 86
morraf is an unknown character at this point morraf is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Bozoo View Post
buongiorno,

potete correggervi i miei difetti? (piccolo testo). sono francese scusa me

potreste correggere i miei errori? (piccolo testo). Sono francese scusatemi

Gli bambini richiedono un'attenzione particolare. En effecto sono abbastanza grandi per comprendere lo che si dice loro e dunque è una questa ragione per nascondere loro la verità?

I bambini richiedono un'attenzione particolare.In effetti sono abbastanza grandi per poter comprendere quello che gli si dice e dunque sarebbe questo un motivo per nascondere loro la verità?

Sì, dirà alcune persone. Per la loro espansione dobbiamo farli sognare grazie a personaggi fantastici e meravigliosi che realizzano imprese.
Quello permette anche di farli riflettere e di sviluppare la loro immaginazione.
Naturalmente bisogna che considerare sua età e non esagerare.

Sì, dirà qualcuno. Per la loro formazione dovremmo farli sognare grazie a personaggi fantastici e meravigliosi che realizzano grandi imprese.
Questo permetteebbe anche di farli riflettere e sviluppare la loro immaginazione.
Naturalmente occorre considerare la loro età e cercare di non esagerare.


Per me, Natale ad esempio, è una totalità. È soprattutto un'abitudine che è composta da molti elementi che creano precisamente la magia di Natale. Quale sarebbe l'incanto di questo periodo senza "Perenoel" inevitabile. Dopo tutto vale meglio ancora credere al "pèrenoel" che mai non di avervicredutvi.


Per me Natale,ad esempio, è un momento totalizzante. È soprattutto una tradizione che si compone di molti elementi che creano in maniera perfetta la magia del Natale. Quale sarebbe l'incanto di questo evento senza la presenza di"Babbo Natale"? Dopo tutto é meglio credere ancora a "Babbo Natale" che non credere a niente!

Grazie
Merci


Ciao Murex
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Potete correggervi i miei difetti? (piccolo testo)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Score game || Forum de discussion || Petites annonces || German dictionary || Shopping discount || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand