International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-14-2007, 08:32 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
decomania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Munich, Germany
Posts: 3
decomania is an unknown character at this point decomania is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to decomania
Question Help with Italian translation

Hi out there!

Could anyone please help me with this:

Al momento non ho tempo di farLe il preventivo per la lampada, sto lavorando fuori Monaco per un grosso progetto.

Se in futuro avrà necessità di restauri nel mio settopre di specializzazione non esiti a contattarmi.

I can make something out of it but I am not so sure.

Many thanks for any help.

decomania
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-14-2007, 08:49 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
felipealonso's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Chile
Posts: 398
felipealonso is just really nice felipealonso is just really nicefelipealonso is just really nice felipealonso is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by decomania View Post
Hi out there!

Al momento non ho tempo di farLe il preventivo per la lampada, sto lavorando fuori Monaco per un grosso progetto.
Se in futuro avrà necessità di restauri nel mio settore di specializzazione non esiti a contattarmi.
Here's my version, hoping that someone can make it better:

At present, I don't have time to give you a price (a budget) for the lamp. I'm working outside Monaco for an important project.
If you require my restoring services in the future, about my specific area, do not hesitate to contact me.


__________________
"Soy lo que hago para descubrir lo que soy"
"Je suis ce que je fais pour découvrir ce que je suis"

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-14-2007, 08:51 PM   #3 (permalink)
Member
 
cookycat's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: south west of France
Posts: 89
cookycat is an unknown character at this point cookycat is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cookycat Send a message via Yahoo to cookycat
Default

For the moment I haven't the time to work on the lamp offer as I am working on a big project out of Monaco.
If in the future you need some restorations in my activity area, please feel free to contact me.

I hope I could help you.
Regards

Quote:
Originally Posted by decomania View Post
Hi out there!

Could anyone please help me with this:

Al momento non ho tempo di farLe il preventivo per la lampada, sto lavorando fuori Monaco per un grosso progetto.

Se in futuro avrà necessità di restauri nel mio settopre di specializzazione non esiti a contattarmi.

I can make something out of it but I am not so sure.

Many thanks for any help.

decomania
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2007, 05:51 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile well done :-)

Both translations are really good, well done guys

Buona serata!

Cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2007, 06:47 PM   #5 (permalink)
Member
 
cookycat's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: south west of France
Posts: 89
cookycat is an unknown character at this point cookycat is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cookycat Send a message via Yahoo to cookycat
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19 View Post
Both translations are really good, well done guys

Buona serata!

Cristina
Grazie mille Critina ma non conosco tanto bene l'italiano per tradure il mio cv potrebbe aiutarme nella mia domanada di traduzione ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-25-2007, 11:18 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
decomania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Munich, Germany
Posts: 3
decomania is an unknown character at this point decomania is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to decomania
Smile

Thank you all so much!

Best Regards

Callie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Help with Italian translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || La vie est un parfum || Eau de parfum || Warszawa Mieszkanie || Boucles d'oreilles || Score game || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand