|
|
#8 (permalink) |
|
Growing Member
|
Bonjour,
Voici à nouveau pour toi. Bien à toi. Ps : j'ai un peu remodelé car ton correspondant ne fais pas trop de cohérences de phrases ;-) Bonsoir, L'adresse pour demander l'autorisation est peppino.giamminola@aliceposta.it Pour l'arrivée, le vendredi soir n'est pas un problème tant que le vol soit après 20h (parce que je travaille et il ne m'est pas possible de demander la permission...je termine à 18h30 et ensuite je peux me rendre à l'aéroport mais je dois avoir le temps de faire le check-in! En tout cas pour le lundi ce n'est pas possible car je dois être le matin au bureau vers 8h. A bientôt. |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 6
ank is an unknown character at this point
![]() |
Je vous remercie pour les precedentes traduction;
Voici la suite de ma communication avec l'italie, si vous voulez bien m'apporter votre aide car plus ca va et plus l'italien me parait inaccessible. "Buongiorno, in risposta alla Vs: richiesta di mercoledi 20 dicembre 2006 per un intervento del nostro tecnico Chiara Stefanazzi per un Vs: corso di formazione previsto per i giorni 13 e 14 Gennaio 2007 a Toulouse, Vi comunichiamo che per detta data non e' possibile concedere autorizzazione in quanto e' prevista la 3a fase di corsi speciali per i tecnici della nostra Federazione, come potete riscontrare dal ns. sito internet digitando FEDERAZIONE ITALIANA TWIRLING. Si da' autorizzazione alla Sig.ra Chiara Stefanazzi perche' possa intervenire in data diversa da quella da voi richiesta; potete contattare direttamente la Sig.na Stefanazzi dandocene comunicazione ad accordo raggiunto, questo per una regolarita' amministrativa. A Vs. disposizione per quanto possa esserVi utile cogliamo l'occasione per cordialmente salutare e formulare i migliori auguri di Buon Natale e di un felice 2007. Per La Federazione Italiana Twirling - Peppino Giamminola" merci d'avance Annick |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 6
ank is an unknown character at this point
![]() |
ben voici un autre mail recu que je ne comprends pas
Buongiorno, purtroppo la mia Federazione non autorizza il mio viaggio perchè nello stesso week-end abbiamo uno stage anche in Italia a cui devo partecipare...Sono veramente spiacente ma sono subentrati altri problemi per cui è stata presa questa decisione. Colgo l'occasione per inviarLe i miei migliori auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo sperando che si possa fare lo stage magari in un altro week-end! A presto Si vous pouviez m'aider ce serait très sympa merci ank |
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Italia - Roma
Posts: 4
pomponio leto is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Bonjour, malheuresement ma Federation n'autorise pas mon vojage parce que dans le meme week end nous avons un stage aussi en Italie au quel je dois participer... Je suis vraiment desolée mais on a eu des autres difficultés puor lesquelles on a du prendre cette decision. Je vous souhaite un Bon Noel et un heurese Nouvelle Année avec l'espoir qu'on puisse faire le stage dans un autre week end... A bientot pomponio |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : SVP Tres urgent - besoin traduction italien-francais
|