International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-06-2006, 07:18 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
leenepopo's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 1
leenepopo is an unknown character at this point leenepopo is an unknown character at this point
Exclamation traduction français italien

Si quelque peut m'aider à traduire cela en italien, je lui en serait très reconnaissant, merci

Le document, extrait de la Repubblica, decrit la soirée magique des italiens quand, le 9 juillet 2006, l'Italie est devenue championne du monde de foot.L'article suit les supporters à travers tout le pays, de Milan à Palerme. Les réactions sont les mêmes partout:nous voyons dans le texte la passion à travers la gigantesque fête qui a parcouru le pays mais aussi leurs réactions, émotions, de peur ou de joie. Le chauvisme est bien evidemment là, mais c'est tou à fait normal dans un tel moment. Le foot est le sport le plus aimé de la péninsule, un peu comme en France et les scènes décritent ici, me rappelle fortement le 12 juillet 1998 quand c'était au tour de la France. Du reste, la victoire de 2006 est surement un peu comme une revanche pour les italiens que l'on avaient battu il y'a 6 ans,lors de l'Euro 2000 et d'ailleur la phrase "alla cara Francia" dans le texte montre bien que les italiens n'ont pas oublié cette défaite
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2006, 08:48 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
hungchiapai's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: belgium but I'm Italian
Posts: 12
hungchiapai is an unknown character at this point hungchiapai is an unknown character at this point
Send a message via MSN to hungchiapai Send a message via Skype™ to hungchiapai
Default

Salut voici pour toi

je ne sais pas comment on dit en italien chauvisme je 'lai laisser entre guillemets cela doit être un terme bien français hihi...

Bien à toi voici la traduction.

Il Documento, estratto dalla Republicca, descrive la serata magica degli italiani quando, il 9 luglio 2006, L'Italia è diventata campione del mondo di calcio.
L'articolo segue i fanatici attraverso tutto il paese, da milano a palermo.
Le reazioni sono le stesse dapertutto : noi vediamo nel testo la passione attraverso la gigantesca festa che a percorso il paese ma anche le loro reazioni, le emozioni, di paura e di gioia.Il "chauvisme" è evidentemente li, ma è totalmente normale in un tale momento. Il calcio è lo sport piu amato dalla peninsula, un po come in Francia e le scene lo descrite qui, mi ricordano fortemente il 12 luglio 1998 quando era il turno della Francia. Dal resto, la vittoria del 2006 è sicuramente un po come una rivincita per gli italiani che erano stati battuti 6 anni fanell'Euro 2000 e la frase "alla cara Francia" nel testo mostra bene che gli italiani non hanno dimenticato questa sconfitta.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-07-2006, 05:13 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile

Quote:
je ne sais pas comment on dit en italien chauvisme je 'lai laisser entre guillemets cela doit être un terme bien français hihi...
chauvisme in italiano si dice "sciovinismo"... per es. sono sciovinista
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-07-2006, 06:16 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
hungchiapai's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: belgium but I'm Italian
Posts: 12
hungchiapai is an unknown character at this point hungchiapai is an unknown character at this point
Send a message via MSN to hungchiapai Send a message via Skype™ to hungchiapai
Talking Ciao

Buonasera e grazie

almeno adesso lo so di questa parola che non definisce per niente gli italiani

bacioni
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-07-2006, 08:06 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by hungchiapai View Post
Buonasera e grazie

almeno adesso lo so di questa parola che non definisce per niente gli italiani

bacioni

in generale hai ragione, magari peró dopo i mondiali...

excellente soirée

cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2006, 09:18 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
satursi's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 27
satursi is an unknown character at this point satursi is an unknown character at this point
Default

Attention: supporters=tifosi

Ciao a tutti Sabrina
__________________
Sabrina Tursi
Servizio professionale di traduzioni FR>IT
sabritursi@alice.it
http://www.traduzioni-franceseitaliano.com
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : traduction français italien

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Realizzazione siti web || Score game || acheter fleurs || International forum || Recettes de cuisine || Eau de parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand