|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 1
Sims222 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
je voudrais savoir comment se traduit se texte en italien svp, merci d'avance : "je n'ai pas pu venir chez toi cette après-midi. Je serais en retard car il y avait des embouteillages. Et donc j'ai raté mon train. J'arriverais dans la soirée." Merci ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough
![]() |
Ciao,
"Non ho potuto venire a casa tua questo pomeriggio. Sarò in ritardo perché c'era del traffico. Quindi ho mancato il treno. Arriverò nella serata."
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Growing Member
|
Quote:
"Non sono potuto venire a casa tuo questo pomeriggio. Ero in ritardo perchè c'era traffico. Quindi ho perso il treno. Arriverò in serata." I don't speak French: I only made a few corrections in masremi's translation! Hi guys! ![]()
__________________
Era una notte buia e tempestosa... |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough
![]() |
Grazie Snoopi,
C'è ancora da studiare !!! ![]()
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Traduction français vers italien svp
|