International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-27-2004, 12:17 PM   #1 (permalink)
Junior
 
SonSon's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Paris, France
Posts: 22
SonSon is an unknown character at this point SonSon is an unknown character at this point
Post Indie video game EN>IT, jeu-vidéo indépendant FR>IT


Hello,
This request concerns the translation of an indie video game menu.
Please translate the following 16 short sentences from English > Italian. Thanks for using short words as much as possible, for respecting the sense and the most common use in Italian.
Further below are the the sentences in French if you prefer.

-Select game
-Game mode
-Be the first to score 100 points!
-Reach the best score in 100 seconds!
-Available in the FULL GAME !
-How many players?
-Invalid command(s)
-Language selection
-Full screen mode
-Sound settings
-Quit game?
-Buy the FULL GAME and play the 5 MINI-GAMES for an UNLIMITED TIME !!!
-Controls setup: Keyboard/mouse/controller
-Time remaining: XX minutes
-Demo expired!
-Player 1 press a key

Many thanks in advance!


**********



Bonjour,
Cette demande concerne la traduction du menu d'un jeu-vidéo indépendant.
S'il vous plaît traduisez les 16 phrases courtes suivantes du Français > Italien. Merci d'utiliser des mots courts autant que possible, de conserver le sens tout en respectant le language courant Italien.
Plus haut se trouvent les phrases en Anglais si vous préférez.

-Choix du jeu
-Mode de jeu
-Soyez le premier à marquer 100 points!
-Atteignez le meilleur score en 100 secondes!
-Disponible dans le JEU COMPLET !
-Combien de joueurs?
-Commande(s) invalide(s)
-Sélection de la langue
-Mode plein écran
-Réglages du son
-Quitter le jeu?
-Achetez le JEU COMPLET et jouez aux 5 MINI-JEUX pour une durée ILLIMITÉE !!!
-Configuration des commandes: Clavier/souris/manette
-Temps restant: XX minutes
-Démo expirée!
-Joueur 1 appuyez sur une touche

Par avance merci beaucoup!
__________________
SonSon-Eat at Oliver's

Last edited by SonSon; 11-28-2004 at 07:56 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2004, 09:46 PM   #2 (permalink)
Junior
 
SonSon's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Paris, France
Posts: 22
SonSon is an unknown character at this point SonSon is an unknown character at this point
Default

En parcourant les quelques jeux en italien que je possède j'ai pu trouver:

-Quanti giocatori? (How many players?)(Combien de joueurs?)
-Seleziona lingua (Language selection)(Sélection de la langue)
-Uscire dal gioco? (Quit game?)(Quitter le jeu?)

Ces 3 phrases doivent être correctes. Mais pour le reste j'ai besoin d'aide.
__________________
SonSon-Eat at Oliver's

Last edited by SonSon; 12-03-2004 at 09:50 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2004, 06:55 AM   #3 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

Salut Sonson, pour quelques phrases j'ai mis plus que un'option, choisis celle que tu préfères.

- scelta del gioco
- modalità di gioco
- segna per primo 100 punti //ou bien// arriva a 100 (punti) per primo
- raggiungi il miglior punteggio in 100 secondi!
- Disponibile nel GIOCO COMPLETO!
- Quanti giocatori?
- Comando(i) non valido(i)
- Selezione lingua
- Modalità a pieno schermo
- Regolazione del suono
- Uscire dal gioco? / Abbandonare il gioco?
- Compra il GIOCO COMPLETO e gioca ai 5 MINI-GIOCHI per una durata illimitata!!
- Configurazione dei comandi: Tastiera/mouse/joystick
- Tempo rimasto: XX minuti
- Demo conclusa
- Giocatore 1 premere un tasto


Ciao, Anna

Last edited by kayenna; 12-04-2004 at 07:30 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2004, 10:40 AM   #4 (permalink)
Junior
 
SonSon's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Paris, France
Posts: 22
SonSon is an unknown character at this point SonSon is an unknown character at this point
Default

Grazie mille Anna!
Ta traduction m'aide vraiment beaucoup et je t'en remercie.

J'ai besoin d'1 petit précision:
Peut-on dire "Demo espirata" plutôt que "Demo conclusa"?
__________________
SonSon-Eat at Oliver's
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2004, 12:07 PM   #5 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

non... "espirata" signifie autre chose (on le dit pour l'aire pendant la respiration, quand on la souffle dehors), plutot on pourrait dir "demo scaduta"
expired -> scaduto.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2004, 02:31 PM   #6 (permalink)
Junior
 
SonSon's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Paris, France
Posts: 22
SonSon is an unknown character at this point SonSon is an unknown character at this point
Default

Super merci pour l'information.
__________________
SonSon-Eat at Oliver's
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Indie video game EN>DE, jeu-vidéo indépendant FR>DE SonSon Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 9 12-01-2004 05:36 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Indie video game EN>IT, jeu-vidéo indépendant FR>IT

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Au bon parfum || Freelance Translators || Un parfum de liberté || acheter fleurs || Jour ferie || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand