International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-20-2005, 01:29 AM   #1 (permalink)
Junior
 
zaszi's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 4
zaszi is an unknown character at this point zaszi is an unknown character at this point
Exclamation Someone help me please...Italian to english lyric translation

Hi to all,

Please help to translate this song to english, it is very important for me:


"Ti Amero"

La notte scivola sul mondo
Che si addormenterá
E la luna vestirá d'argento
Il mare e le cittá
E tu mi mancherai
Piú ancora
Quanto non lo sai
Continuerá a credere che
Siamo un'anima, io e te
E ti amero comunque, lo so
Anche se non sei con me
Io ti amero
Ti portero con me nel sole
Nei sogni che faro
Rubero i colori del mattino
E un cielo limpido
Su cui dipingero il tuo viso
E sorridero
Continuero a credere che
Siamo un'anima, io e te
E ti amero comunque, lo so
Anche se non sei con me
Mi manchi piú che mai stasera
Quanto non lo sai...
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-20-2005, 07:26 PM   #2 (permalink)
Junior
 
zaszi's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 4
zaszi is an unknown character at this point zaszi is an unknown character at this point
Default

ooohh someone help me please....
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-22-2005, 08:41 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
chiara410's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 214
chiara410 is learning to walk chiara410 is learning to walk
Default

Ti Amero" [i will love you]

La notte scivola sul mondo [the night is slipping upon the world]
Che si addormenterá [who/that will fall asleep]
E la luna vestirá d'argento [and the moon will dress up herself in silver]
Il mare e le cittá [the sea and the city]
E tu mi mancherai [and i will miss you]
Piú ancora [even more]
Quanto non lo sai [and you don't know]
Continuerá a credere che [it will keep believing (in italian we often don't write the subject,i think the subject here is the moon) that]
Siamo un'anima, io e te [we are one soul, you and I]
E ti amero comunque, lo so [and i will love you anyway, i know]
Anche se non sei con me [even if you are not with me]
Io ti amero [i will love you]
Ti portero con me nel sole [i will bring you with me in the sun]
Nei sogni che faro [in the dreams i'll dream]
Rubero i colori del mattino [i'll steal the morning colours]
E un cielo limpido [and a clean/pure sky]
Su cui dipingero il tuo viso [on which i will paint your face]
E sorridero [and i'll smile]
Continuero a credere che [i will keep believing that]
Siamo un'anima, io e te [we are one soul, you and i]
E ti amero comunque, lo so [and i will love you anyway, i know]
Anche se non sei con me [even if you are not with me]
Mi manchi piú che mai stasera [i miss you more than ever tonight]
Quanto non lo sai... [and you don't know]

that's it...whose song is this, just out of curiosity?
__________________
Et in arcadia ego

Last edited by chiara410; 12-22-2005 at 08:44 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-24-2005, 11:17 AM   #4 (permalink)
Junior
 
zaszi's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 4
zaszi is an unknown character at this point zaszi is an unknown character at this point
Default Thank You :))))))

Thank you very much for the translation

I dont know the origin of the song, but i have it from
Il Divo . They are opera singers, and they made a lot of remake song, including this one.
So the name of the band is Il Divo, the name of the album is Il Divo.

I wish u a Merry Christhmas, and a Happy new year!

And thanks again
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
hi, need help! Italian to English translation for song lyrics jeighCee Aiuto alla traduzione (Italian) 6 04-21-2007 09:58 AM
Italian => English Quote Translation Needed matt_c_j486 Aiuto alla traduzione (Italian) 1 08-17-2005 03:04 PM
Translation of a poem (english to italian) Nadine Aiuto alla traduzione (Italian) 2 08-10-2005 01:18 PM
English > Swiss Italian - medical translation and debriefing News Translation requests, translation jobs 0 07-19-2005 09:00 PM
Translation from Italian to English Carol Cure Aiuto alla traduzione (Italian) 3 04-02-2005 06:36 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Someone help me please...Italian to english lyric translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || Cours anglais Ligne || Un parfum de fleurs || Realizzazione siti web || Forum dyskusyjne po polsku || Nieruchomości ogłoszenia drobne || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand