International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-22-2004, 05:03 AM   #1 (permalink)
Junior
 
Renee's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
Renee is an unknown character at this point Renee is an unknown character at this point
Question English to Italian, please!!!

I am writing a book in which one character must speak a couple of short phrases in Italian. I have been using a standard English-Italian dictionary, but I do not think my translations are correct. I am seeking help in translating the following phrases from English TO Italian.

1. "Stop"

2. "Show me"

3. "You look beautiful tonight."

4. "I will always love you"

5. "Dammit" (or the Italian equivilent of such)

Thank you so much!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 06:34 PM   #2 (permalink)
Member
 
KiaKia's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point KiaKia is an unknown character at this point
Post I hope this helps

1. "Stop"

2. "Show me"

3. "You look beautiful tonight."

4. "I will always love you"

5. "Dammit" (or the Italian equivilent of such)



1. "Cessi!" (or "Fermati", depending on the context)

2. "Mostrami"

3. "Hai l'aria cosi bella questa notte"

4. "Ti amero per sempre"

5. I don't know

These translations probably aren't perfect but I don't think they're bad either I hope it helps.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 06:39 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Renee's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
Renee is an unknown character at this point Renee is an unknown character at this point
Talking Thanks!!!

That was a fast response!! Thank you so much!!! I greatly appreciate it!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 09:20 PM   #4 (permalink)
Member
 
KiaKia's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point KiaKia is an unknown character at this point
Default

You're welcome, but I made a careless mistake (I have a really bad headache)

Cessi should have been Cessa. I presume that the people talking to each other are familiar friends. I'm sorry!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 10:37 PM   #5 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

hi,
in italian the imperative form of "cessare" is not at all used, so it's not so good saying "cessa" but it's better "fermati" or "smettila" instead.
fermati means stop (walking for instance)
smettila means stop (talking, crying...)
for dammit (if it is the infomal way to express the exclamation damn it) I would say "Accidenti!" or "Maledizione!"

Ciao, Anna
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2004, 09:54 PM   #6 (permalink)
Junior
 
Renee's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
Renee is an unknown character at this point Renee is an unknown character at this point
Default

Thank you Anna!

I very much appreciate you taking the time to help me out!

Renee
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2005, 02:17 AM   #7 (permalink)
International Forum great member
 
Nana_Brazil's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,114
Nana_Brazil came out of the blue Nana_Brazil came out of the blue
Default

Maledetto would also be fine as a translation to damn it.

Last edited by Nana_Brazil; 02-21-2005 at 12:41 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Greek to english (orfrench) translation camille112 Ἓλλην (Greek) 1 01-13-2006 06:11 PM
English to Latin paulyq Transferre in Latinum (Latin) 7 11-23-2004 11:08 PM
Professional translation "Your language" to English husken Translation offers, freelance translators, translation services 0 10-08-2004 07:23 PM
Arabic (Iraqi) --> English Ken99 Arabic Translation - ترجمة عربية 1 09-25-2004 12:19 PM
Italian -> English translation help.. Thriller Translation help (English) 5 09-20-2004 12:59 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : English to Italian, please!!!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Cours Langue || Cours anglais Ligne || International Forum || Google Traduction || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand