International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-21-2004, 11:59 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
ptitplouf's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 1
ptitplouf is an unknown character at this point ptitplouf is an unknown character at this point
Exclamation juste 3 mots!

je cherche juste à traduire en italien "pas de réponse, tanpis. A la prochaine!". Vous voyez c plutot court!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 03:57 PM   #2 (permalink)
Member
 
patriziac's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Italia
Posts: 57
patriziac is an unknown character at this point patriziac is an unknown character at this point
Default

Salut,

je peux traduire seulement deux mots car "tanpis" je ne sais pas ce que veut dire..
est-ce tu peut me donner des synonymes ou m'expliquer le signification?

alors:
"pas de réponse, tanpis. A la prochaine!".
"nessuna risposta, tanpis. Alla prossima!"

Ciao
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 07:22 PM   #3 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default tant pis

tanpis serait "tant pis" et en italien on dit "pazienza!" literalement ça signifie "tanto peggio".

salut Anna
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 08:49 AM   #4 (permalink)
Member
 
patriziac's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Italia
Posts: 57
patriziac is an unknown character at this point patriziac is an unknown character at this point
Default

Wow, grazie Anna..

ma si scrive correttamente tanpis tutto attaccato oppure tant pis??
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 09:32 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point Carlos is an unknown character at this point
Default

Ciao, Patrizia.

In francese accademico si devi scrivere "tant pis". E benvenuta
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-22-2004, 10:37 AM   #6 (permalink)
Member
 
patriziac's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Italia
Posts: 57
patriziac is an unknown character at this point patriziac is an unknown character at this point
Default

Ciao Carlos,

grazie mille
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
3 mots: lens... Baris Aide à la Traduction (French) 12 01-26-2006 01:29 PM
Bonjour, je voudrais traduite de mots en Roumaine Fernando J. Lopez Ajutor la traduceri (Romanian) 3 06-21-2005 11:48 AM
traduction de 2 mots c'est tout ... spookie Tłumaczenia polski (Polish) 3 10-06-2004 07:42 AM
juste 1 mot du français à l'anglais max Translation help (English) 4 10-03-2004 07:10 PM
special pour les mots intraduisible michelangelo Café 1 10-01-2004 03:50 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : juste 3 mots!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Shopping discount || Warszawa Mieszkanie || Allemand || Recettes de cuisine || Romana || Le parfum de la vie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand