International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-05-2005, 03:38 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
wildcat79's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 16
wildcat79 is an unknown character at this point wildcat79 is an unknown character at this point
Default Aiuto traduzione dall'inglese all'italiano

Come potrei tradurre correttamente l'espressione "mental box" in italiano?
Ciao e grazie Francy
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2005, 07:33 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
chiara410's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 214
chiara410 is learning to walk chiara410 is learning to walk
Default

Ciao
puoi dirci la frase completa /il contesto?
__________________
Et in arcadia ego
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2005, 10:36 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
wildcat79's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 16
wildcat79 is an unknown character at this point wildcat79 is an unknown character at this point
Smile "mental box"

Certo,è un testo di marketing e questa è la frase completa:
In his book 'Building Strong Brands' David Aaker suggests the brand is a 'mental box'and defines brand equity as.....
spero mi potrai dare una mano...ciao Francy
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2005, 11:48 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
chiara410's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 214
chiara410 is learning to walk chiara410 is learning to walk
Default

ok non mi viene la parola in italiano...
mental box sono quell'insieme di idee e valori che teniamo in testa.
nascono dalle esperienze personali.
Magari sono solo idee nostre che non corrispondono poi a realtà
e quello che hai nella tua mental box influenza le tue decisioni.

ad es.
"thinking outside the box" significa pensare senza preconcetti,
appunto pensare fuori dalla scatola (la tua).

spero di essermi spiegata.
ciao.
__________________
Et in arcadia ego
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2005, 12:14 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
wildcat79's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 16
wildcat79 is an unknown character at this point wildcat79 is an unknown character at this point
Default grazie!

Grazie mille per la spiegazione Chiara,
ora cercherò di trovare una parola
da adattare.
Grazie ancora e spero di esserti utile anche io
in caso ti serva una mano!
Ciao Francy
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 07:46 AM   #6 (permalink)
Junior
 
Gino's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 24
Gino is an unknown character at this point Gino is an unknown character at this point
Default traduzione

Mi serve il traduzione in italiano.
From the tenth century, the Volga Bolgars minted their own silver coins with Arabic inscriptions: eloquent testimony of the level of development of internal and foreign trade. The ancestors of the Kazan Tatars were the first in Europe to begin to smelt high-quality cast iron.The Bolgar towns between the rivers Volga and Kama were noted for ferrous metallurgy, pottery, gold and silver working, and the production of leather goods. In Central Asia and Iran the best leather and leather footwear is called Bolgar since that time.
From the tenth century, Bolgar builders erected stone and wooden mosques, schools, palaces, caravanserais and civic buildings with central heating and plumbing systems. On the territory of Tatarstan, large towns arose: Bilyar, the second largest city of Volga Bolgaria, occupied an area of 530 hectares at a time when Kiev covered 150, Vladimir 160 and Paris 439 hectares. In 922, after direct diplomatic talks with Baghdad, Volga Bolgaria accepted Islam, and the ancient Turkic runic writing was changed to the Arabic script. Science, philosophy and literature developed. The first important written work of Bulgar literature, the immensely long poem by Kul Gali entitled "Kyssai-Yusuf", is dated to 1212. The language of this major work was remarkably close to the modern literary language of the Kazan Tatars
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 10:10 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
chiara410's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 214
chiara410 is learning to walk chiara410 is learning to walk
Default

d'you need another translation for your travel agency?
__________________
Et in arcadia ego
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduzione Gino Aiuto alla traduzione (Italian) 2 01-17-2006 07:27 AM
Traduzione in Italiano da russo Gino Russian Translation - Pусский переk 8 11-21-2005 08:24 AM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Aiuto traduzione dall'inglese all'italiano

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Mignonne || Traduction arabe || traduction allemand-francais || La vie est un parfum || Boucles d'oreilles || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand