International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-31-2005, 01:38 PM   #1 (permalink)
Junior
 
naya's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris
Posts: 3
naya is an unknown character at this point naya is an unknown character at this point
Default 2 frases en italien a traduire en francais

bonjour, j'ai trouvée sur le net un texte en italien que j'ai traduit en francais tant bien que mal, pour mieux le comprendre, mais 2 frases me restent:

" Nulla ha maggior potere di un' idea di cui è arrivato il momento."

"Per molto tempo rimasi a guardare il fiume, cercando di fingere che non stesse succedendo in questo modo."

Si vous pouviez m'aider, je vous remercie par avance.
Naya
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-31-2005, 07:18 PM   #2 (permalink)
Junior
 
naya's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris
Posts: 3
naya is an unknown character at this point naya is an unknown character at this point
Default

J'ai trouvé la traduction de la première frase: c'est une citation de Victor Hugo:

"Il n'est rien au monde d'aussi puissant qu'une idée dont l'heure est venue."

Comme ca, cela vous éviteras de chercher.
Mais pour la deuxième frase, me manque un bout:

"Longtemps je restai à regarder le fleuve, ... ... ..."

la suite c'est trop compliqué, j'ai pas encore compris dans quel ordre mettre les mots...

Last edited by naya; 10-31-2005 at 07:21 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-06-2005, 08:23 AM   #3 (permalink)
Member
 
Pantelleria's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point Pantelleria is an unknown character at this point
Default

Je ne suis pas français mais j'espère d'avoir donné une idée correcte de la traduction.

"Longtemps je restai à regarder le fleuve, cherchant à faire semblent que cela n'arrivai pas de cette façon

Si non, toute correction est bienvenue.

Bonne journée

Pantelleria
__________________
L'atelier Truscelli
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-11-2005, 11:03 PM   #4 (permalink)
Junior
 
naya's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Paris
Posts: 3
naya is an unknown character at this point naya is an unknown character at this point
Default

Merci de tout coeur pour ta réponse Pantelleria,
Bonne journée,
Naya
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Qui peut m'aider à traduire en français un court texte en flamand ? atexier Hulp bij vertaling (Nederlands) 5 08-27-2005 06:45 AM
Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 07-25-2005 12:31 AM
Posteuloj de majstroj de pekina opero pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 0 06-03-2005 05:22 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : 2 frases en italien a traduire en francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum politique || Google Traduction || Forum dyskusyjne po polsku || Online Flash Games || Score game || nicolas sarkozy blog || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand