International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-30-2004, 08:23 AM   #1 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,285
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Question che cos'è avv. ??

Ho letto questa frase:

"...i beni dallo zio avv. B. Perazzo..."

Voglio giusto sapere che cosa rapresenta avv.
c'è la frase intera:

"Signore X donò a questo ospedale con testamento del 6 aprile 1870 i beni dallo zio avv. B. Perazzo ereditatii nei communi di Massa e Carrara"

Grazie del aiuto
(Si può spiegare in italiano o tradurre in francese)


Ah!! avevo dimenticato:

ho tradutto "congregazione di carità" con "oeuvres de charité"

sembra essere bene o no?
ogni idea è benvenuta

Last edited by The_FD; 09-30-2004 at 08:36 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 03:10 PM   #2 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

Ciao FD, ti rispondo in italiano poichè vedo che lo parli praticamente come me (che sono italiana..hehe). Avv. sta per avvocato (avocat, je crois).

a presto, Anna
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 03:15 PM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,285
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Molto grazie kayenna (o Anna come preferisci) per la traduzione e per il complimento!!

hai raggione, "avocat" è la parola francese

A presto
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 04:31 PM   #4 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

ah, un'altra cosa... per oeuvres de charité va bene sia "opere di carità" che congragazioni di carità, hanno un significato leggermente diverso:

congregazióne: s. f. il riunirsi di più persone; l'insieme delle persone che si riuniscono con sign. generico, collettività, comunità: congregazione dei fedeli, i fedeli nel loro insieme, la Chiesa
riunione alla quale prende parte l'intero collegio cardinalizio per trattare questioni di particolare importanza relative al governo della Chiesa
congregazioni pontificie, cardinalizie o romane, organi collegiali permanenti della Chiesa romana, posti sotto il controllo di un cardinale prefetto o del papa stesso, ai quali è affidata l'amministrazione di determinati affari
associazione di laici o di religiosi costituitasi per compiere opere di carità, per l'edificazione religiosa dei fedeli o altro.

opera: opere pie, le istituzioni e le iniziative a carattere religioso che si propongono scopi di carità e di beneficenza

quindi in base al contesto vedi tu quella più appropriata...

ciaociao, Anna
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 07:56 PM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,285
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Una volta di più, molto grazie Anna
di tutte queste informazioni

penso stare con "oeuvre de charité" è giusto una traduzione per il mio padre, le sfumature non sono veramente importante
Abbiamo giusto scoperto una parte della nostra famiglia in Italia!!

Ciao
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : che cos'è avv. ??

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Recettes de cuisine || Boucles d'oreilles || Ambiance parfum || Zidane || Cours anglais Ligne || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand