|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2005
Posts: 7
rosedessables is an unknown character at this point
![]() |
[color="RoyalBlue"]suite a l'enlevement des enfants de mon mari par leur mere vers l'italie, nous avons du faire traduire toutes sortes de documents officiels par un traducteur agree. Il y aura un deuxieme jugement et on a conseille a mon mari d'ecrire une lettre au juge. nous n'avons pas le temps de faire a nouveau appel a un pro.
je joins maintenant le texte ( doc ). nous serons tres reconnaissants a la personne qui voudra bien nous faire une traduction acceptable en court de justice . merci d'avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Bene
Join Date: Sep 2005
Location: Suisse, Bienne / lac, monts et multilingues
Posts: 23
gplusbd is an unknown character at this point
![]() |
je vais essayer de faire mon possible. j'ai enregistré le doc et vais voir avec mes proches. pourrais tu communiquer la date à laquelle tu dois envoyer cette lettre?
Merci A+ |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Bene
Join Date: Sep 2005
Location: Suisse, Bienne / lac, monts et multilingues
Posts: 23
gplusbd is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
effettuare le correzioni in buono italiano. Ciò sembra urgente. Grazie di collegarli per la buona causa. coucou rosedessables voici déj une traduction effectuée avec un traducteur automatique. Ce n'est pas parfait, mais d'autres personnes pourraient avoir la possibilité de corriger le texte en bon italien. J'y joint aussi la modification français des points 6 et et salutations que nous avons modifiés. De mon côté je peux maintenant voir avec mes amis italiens. 1183-enlevement-denfants-corrigé F 2.doc 1183-enlevement-denfants-corrigé F 2 It 1.doc A+ |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'ai effectué la relecture car j'ai trouvé un certain nombres d'erreurs plutôt graves dans la première traduction: exemple le texte parlait de Tribunal de mineurs (mais ceux qui travaillent dans les mines et non les enfants) ou d'élimination à la place d'enlevement. Mais je ne sais pas comment attacher le fichier!!! Je vais essayer dans un deuxième post. Pantelleria
__________________
L'atelier Truscelli Last edited by Pantelleria; 09-21-2005 at 06:24 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point
![]() |
Re-Bonjour,
Voici le fichier corrigé. En tout cas, ce courrier me semble très délicat. Personellement je fairais appel à un avocat pour le faire rélire, aussi pour donner une impostation plus juridique au texte (je ne sais pas si le juge qui recevra cette lettre à tous les élements pour comprendre certaines situations qui ne sont pas bien détaillées dans la lettre: par exemple vous parlé d'enlevement, mais la mère avait-elle le droit de porter chez elle les enfants ou non?). Il y a trop d'animosité et certaines phrases peuvent être mal comprises. Je reste à votre disposition pour d'autre relecture si nécessaire. Courage Pantelleria[/quote]
__________________
L'atelier Truscelli |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'aide pour traduction français turc | fleurblanche | Tercümeye yardım (Turkish) | 13 | 07-10-2008 09:17 PM |
| traduction français ==> italien pour correspondance! | lolitas64 | Aiuto alla traduzione (Italian) | 28 | 02-26-2008 06:50 PM |
| traduction d'un mot italien en français | cedric_g | Aiuto alla traduzione (Italian) | 3 | 06-26-2005 08:02 PM |
| Traduction français italien | ape | Translation offers, freelance translators, translation services | 1 | 01-17-2005 11:20 PM |
| traduction texte italien en francais... help please!... | antoine.redaud | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 10-27-2004 04:16 PM |
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Enlevement d'enfants - besoin traduction francais italien
|