International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-09-2005, 06:12 PM   #1 (permalink)
Junior
 
simple_mind's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
simple_mind is an unknown character at this point simple_mind is an unknown character at this point
Default Modo di dire inglese, che significa?

I'm in a bit over my head.

Che significa? Credo sia un modo di dire, quindi non serve una traduzione letterale.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2005, 08:39 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Ciao simple mind

Eh, questa frase potrebbe significare molte cose differente... credo che abbiamo bisogno del contesto per capire
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2005, 10:33 AM   #3 (permalink)
Junior
 
simple_mind's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
simple_mind is an unknown character at this point simple_mind is an unknown character at this point
Default

"I think i'm in a bit over my head. Count me out."

Io ho tradotto come "Credo che tutto ciò sia al di fuori della mia portata. Tienimi fuori.". Sarà giusto?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-10-2005, 06:21 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Penso che sia giusto... ma non c'è molto contesto dunque non posso essere sicuro a 100%
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-14-2005, 01:39 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 579
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by simple_mind
"I think i'm in a bit over my head. Count me out."

Io ho tradotto come "Credo che tutto ciò sia al di fuori della mia portata. Tienimi fuori.". Sarà giusto?
Si. "I'm in [a bit] over my head" = questo è troppo difficile per me, non sono capace di farlo

Si puo anche dire "I'm out of my depth here" , come qualcuno che non sa nuotare e che si trova nell'acqua troppo profonda
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-13-2005, 09:34 PM   #6 (permalink)
Junior
 
simple_mind's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
simple_mind is an unknown character at this point simple_mind is an unknown character at this point
Default

Grazie ad entrambi
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Fellini (italian to english) JeReMyHeNdErSoN Aiuto alla traduzione (Italian) 1 09-05-2005 04:45 PM
Correction d'un texte en italien masremi Aiuto alla traduzione (Italian) 2 08-30-2005 08:04 AM
Fellini, italian to english JeReMyHeNdErSoN Aiuto alla traduzione (Italian) 0 07-30-2005 03:54 PM
English to italian......please~!!! um4r Aiuto alla traduzione (Italian) 31 03-08-2005 04:12 PM
traduction texte italien en francais... help please!... antoine.redaud Aiuto alla traduzione (Italian) 1 10-27-2004 04:16 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Modo di dire inglese, che significa?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || Ogłoszenia drobne || Boucles d'oreilles || Au bon parfum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Mignonne || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand