International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-21-2005, 10:35 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Le Malgache's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 2
Le Malgache is an unknown character at this point Le Malgache is an unknown character at this point
Wink Come dire...

Bonjour à toutes et à tous !

je cherche à traduire un faire-part pour la naissance de ma fille pour la présenter à sa famille sicilienne...

Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire le faire-part suivant :
" Des petits pieds à croquer !
Une jolie frimousse à embrasser
Emilie
est une petite fille à câliner de 3.460 kg et de 49 cm
qui fait notre bonheur depuis le 26 juin 2005. "

voici ce que j'ai trouvé pour l'instant :


"" Piccoli piedi sgranocchiare!
Un musino grazioso abbracciare
Emilie
è una piccola bambina câliner di
3.460 kg e di 49 cm che fa la nostra felicità dal 26 giugno 2005. ""

Je compte sur vous car je suis pressé .....merci...grazie mille !
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2005, 01:00 PM   #2 (permalink)
Member
 
kayenna's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Italy
Posts: 87
kayenna is an unknown character at this point kayenna is an unknown character at this point
Send a message via MSN to kayenna Send a message via Yahoo to kayenna Send a message via Skype™ to kayenna
Default

dei piedini da mordere!
un visetto gioioso da sbaciucchiare
Emilie
è una bimbetta da coccolare di 3,460 kg e di 49 cm
che fa la nostra felicità dal 26 giugno 2005.


j'éspère que ça peut t'aider. Felicitations de l'Italie.
Anna.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-11-2005, 07:56 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
Le Malgache's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 2
Le Malgache is an unknown character at this point Le Malgache is an unknown character at this point
Talking merci d'avoir répondu

encore merci pour la traduction....je n'arrivais pas à m'en sortir à tous les logiciels ! celle-ci me convient bien
grazie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Un mot pour le dire : paramnésie News Les coups de langue de la grande rousse 0 06-10-2005 02:02 AM
Un mot pour le dire : paramnésie News Les coups de langue de la grande rousse 0 03-01-2005 08:00 PM
Un mot pour le dire : paramnésie News Les coups de langue de la grande rousse 0 02-09-2005 07:00 PM
Que te dire d'autre? Julinka Aide à la Traduction (French) 2 02-04-2005 08:18 AM
Un mot pour le dire : paramnésie News Les coups de langue de la grande rousse 0 12-31-2004 06:00 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Come dire...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Mignonne || Jour ferie || magasin en ligne (marques) || Traduction arabe || Eau de parfum || La vie est un parfum || Traducteur Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand