|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue
![]() |
Bonjour à tous et toutes,
pourriez-vous s' il vous plaît m' aider à traduire: "...et protéger-nous s' il vous plaît de ces pirates avides" (en sorte de prière adressée à Dieu) Est-ce que: "e prego, salviati noi di questi pirati avidi" serait correct? Grazie tanto! Androc |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum great member
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue
![]() |
Hi, Androc I do not speak French but that sentence was not hard to guess... yes .. that`s right your translation. We just should have a confirmation by an Italian but I suppose the pronoun "noi" (= we) fits better in the sentence as the object pronoun " ci " (us). I am not sure if its position is better before or after the verb. We need a help in French here too... in case of no Italian come here...
e prego, ci salviati di questi pirati avidi
__________________
I`ll never be myself here again!! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum great member
Join Date: Dec 2004
Location: São Paulo - Brazil
Posts: 1,131
Nana_Brazil came out of the blue
![]() |
you are welcome
and by the way.. HAPPY BIRTHDAY!!!!
__________________
I`ll never be myself here again!! Last edited by Nana_Brazil; 08-22-2005 at 09:04 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2005
Posts: 231
masremi will become famous soon enough
![]() |
Salut,
Quote:
"... e Proteggeteci di questi pirati avidi." Sous réserve, je suis pas fort en prière !!! ![]()
__________________
Piacere ! Au plaisir ! ![]() Paroles et traductions de chansons : http://www.enjoyyourstay.net Cours de francais : http://www.easy-speaking.net |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Un mot pour le dire : paramnésie | News | Les coups de langue de la grande rousse | 0 | 06-10-2005 02:02 AM |
| Storia e geografia italiane in Francese, italiano e forse in inglese...(forse...) | Je.очень.love.Europa | Around the world - Tour d'horizons - Um die Welt | 0 | 05-14-2005 02:48 PM |
| Traduzione di un termine industriale in italiano | Marcellus054 | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 03-01-2005 12:35 PM |
| L'Europe Centrale & Orientale :: RE: Vilnius -> Minsk -> Ukraine | News | Le tour du monde | 0 | 01-13-2005 06:03 PM |
| Breve frase Italiano -> Inglese | luther | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 09-23-2004 11:21 AM |
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Come dire... (francese -> Italiano)
|