International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-22-2005, 12:34 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
superstar's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
superstar is an unknown character at this point superstar is an unknown character at this point
Lightbulb SVP Une petite traduction Français-Italien

Bonjour, j'aimerais SVP avoir la traduction italienne de ces 2 phrases
MERCI à l'avance
Marie-Eve
-C'est mieux de ne pas nous dire où il est le salaud...
-Pourquoi tu lui fais croire que je m'en fais pour un type qui mérite pas mon respect

Last edited by superstar; 07-22-2005 at 12:41 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-22-2005, 06:00 AM   #2 (permalink)
Member
 
Pantelleria's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point Pantelleria is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Voici la traduction
-C'est mieux de ne pas nous dire où il est le salaud...*
E' meglio non dirci dov'è quello stronzo...

-Pourquoi tu lui fais croire que je m'en fais pour un type qui mérite pas mon respect
Perchè tu gli fai credere, a un tipo che non merita il mio rispetto, che me la prendo

J'ai du mal à traduire l'expression je m'en fais en italien. Je pense que « me la prendo », qui se rapproche à l’expression « prendre la mouche », exprime bien une volonté de rejet vis-à-vis du type

ciao
Pantelleria
__________________
L'atelier Truscelli
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-25-2005, 02:52 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
superstar's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
superstar is an unknown character at this point superstar is an unknown character at this point
Default

MERCI beaucoup c'est très apprécié !!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Une petite traduction SVP patricia thibault Tłumaczenia polski (Polish) 2 07-19-2005 08:57 PM
une petite traduction svp maika_65800 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 05-31-2005 05:25 PM
une petite traduction svp zannouba Aiuto alla traduzione (Italian) 2 03-24-2005 08:46 AM
j'aimerais une petite traduction svp merci chrys Tłumaczenia polski (Polish) 2 11-02-2004 08:11 PM
une petite traduction SVP cc22 Tercümeye yardım (Turkish) 1 10-17-2004 07:05 AM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Une petite traduction SVP

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Online Flash Games || Freelance Translators || Langue anglais || Warszawa Mieszkanie || Discussion : forum, chat || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand