International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-16-2005, 07:31 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Gigli's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 9
Gigli is an unknown character at this point Gigli is an unknown character at this point
Default Imperatif & vouvoiement

Salut / ciao


J'ai une question en Italien :


Donne moi se dit dammi

laisse moi se dit lasciami


Mais au vouvoiement... 3e personne du singulier comment traduire


Donnez moi et laissez moi ?



Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-16-2005, 09:31 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 579
MikeL came out of the blue MikeL came out of the blue
Default

Pour ces impératifs on emploie le subjonctif:
mi dia
mi lasci
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-17-2005, 06:26 AM   #3 (permalink)
Junior
 
Gigli's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 9
Gigli is an unknown character at this point Gigli is an unknown character at this point
Default

ok merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-26-2005, 08:20 PM   #4 (permalink)
Junior
 
tmatteo2's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 3
tmatteo2 is an unknown character at this point tmatteo2 is an unknown character at this point
Default

l' impératif est assez simple en italien lorsque tu en as bien compris le fonctionnement si tu as des problèmes ....
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Imperatif & vouvoiement

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || magasin en ligne (marques) || Cours anglais Ligne || Elections presidentielles 2007 || Traduction gratuite || Freelance Translators || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand