|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 17
lolitas64 is an unknown character at this point
![]() |
comment dis- t-on :
en ce moment je suis en train de passer mes exams il était une fois le verbe=devenir faire la fete profiter de la vie merci |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Jun 2005
Posts: 3
tmatteo2 is an unknown character at this point
![]() |
ma manca la taduzione di "en ce moment je suis en train de passer mes exams" che tradurei con : " attualmente sostengo gli esami" puisque la traduction de "passer un examen" en italien est "sostenere un esame" ...
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Sep 2004
Location: Italia
Posts: 57
patriziac is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
voilà la traduction, ecco la traduzione en ce moment je suis en train de passer mes exams: in questo momento sto facendo gli esami il était une fois: c'era una volta le verbe=devenir: diventare faire la fete: far festa, festeggiare profiter de la vie: godersi la vita Ciao, salut Patty |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Aide castillan-francais pour quelques phrases | bastoche01 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 04-06-2005 07:13 AM |
| Traduction de quelques phrases. | Aragorn | Transferre in Latinum (Latin) | 1 | 03-06-2005 09:41 PM |
| Traduction de quelques phrases :-) | milandou | Aide à la Traduction (French) | 2 | 03-02-2005 03:36 PM |
| Traduction francais anglais de quelques phrases | chrisstophe | Translation help (English) | 2 | 02-16-2005 06:56 PM |
| correction de quelques phrases | TeNdReSsE | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 12-09-2004 07:23 AM |
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : quelques expression phrases
|