International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-10-2005, 11:13 AM   #1 (permalink)
Junior
 
lolitas64's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 17
lolitas64 is an unknown character at this point lolitas64 is an unknown character at this point
Default quelques expression phrases

comment dis- t-on :

en ce moment je suis en train de passer mes exams
il était une fois
le verbe=devenir
faire la fete
profiter de la vie



merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 02:56 PM   #2 (permalink)
Member
 
puffo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 47
puffo is an unknown character at this point puffo is an unknown character at this point
Default

bonjour,
voici ce que je dirais:
c'era una volta..
diventare
festeggiare
godersi la vita
j'espère que cela te sera utile!

Puffo
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-26-2005, 08:09 PM   #3 (permalink)
Junior
 
tmatteo2's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Posts: 3
tmatteo2 is an unknown character at this point tmatteo2 is an unknown character at this point
Default

ma manca la taduzione di "en ce moment je suis en train de passer mes exams" che tradurei con : " attualmente sostengo gli esami" puisque la traduction de "passer un examen" en italien est "sostenere un esame" ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-30-2005, 01:00 PM   #4 (permalink)
Member
 
puffo's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 47
puffo is an unknown character at this point puffo is an unknown character at this point
Default

Ah.. Juste!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2005, 12:34 PM   #5 (permalink)
Member
 
patriziac's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Italia
Posts: 57
patriziac is an unknown character at this point patriziac is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by lolitas64
comment dis- t-on :
en ce moment je suis en train de passer mes exams
il était une fois
le verbe=devenir
faire la fete
profiter de la vie
merci
Ciao Lolita64,

voilà la traduction, ecco la traduzione
en ce moment je suis en train de passer mes exams: in questo momento sto facendo gli esami
il était une fois: c'era una volta
le verbe=devenir: diventare
faire la fete: far festa, festeggiare
profiter de la vie: godersi la vita

Ciao, salut
Patty
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Aide castillan-francais pour quelques phrases bastoche01 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 04-06-2005 07:13 AM
Traduction de quelques phrases. Aragorn Transferre in Latinum (Latin) 1 03-06-2005 09:41 PM
Traduction de quelques phrases :-) milandou Aide à la Traduction (French) 2 03-02-2005 03:36 PM
Traduction francais anglais de quelques phrases chrisstophe Translation help (English) 2 02-16-2005 06:56 PM
correction de quelques phrases TeNdReSsE Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 12-09-2004 07:23 AM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : quelques expression phrases

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Un parfum de liberté || Shopping discount || Au bon parfum || Warszawa Mieszkanie || Online Flash Games || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand