|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: May 2005
Posts: 3
Doom76 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, je suis français et j'ai appris l'italien sur le tas donc je ne suis pas sûr de ma traduction...
Merci d'avance! L'original en français: Suite à notre entretien téléphonique en date du ... , je reviens vers vous concernant ma demande de stage. Comme je vous l’avais indiqué, j’ai travaillé pendant tout le mois d’avril en France dans le cadre d’un campagne de sensibilisation de... Je serai donc définitivement sur Paris à partir de ce lundi. Je vous propose donc un entretien à vos heures et convenances. Je vous remercie dès à présent de votre disponibilité. Ma traductio nen italien In seguito al nostro discussione telefonica ??? , torno da lei per la mia domanda di stage. Come Lei ho detto, ho lavorato durante tutto il mese d'aprile nel cuadro di ??? de sensibilizazzione ... Sarô definitivamente su Parigi dal lunedi prossimo. Dunque propostoLei una interview alla vostra convenienza. Lo ringrazio adesso per la sua disponibilità. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
|
In seguito al nostro colloquio telefonico del ... , torno da Lei per la mia domanda di stage. Come Le ho detto, ho lavorato durante tutto il mese d'aprile in Francia nell'ambito di una campagna di sensibilizzazione di ...
Sarò definitivamente a Parigi da lunedì prossimo. Pertanto Le propongo un colloquio secondo la vostra disponibilità. La ringrazio fin d'ora per la cortese attenzione. qu'est ce que tu en pense? ça peut aller? Anna |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction lettre français/italien | lololove | Aiuto alla traduzione (Italian) | 4 | 09-10-2004 03:27 PM |
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Français/italien
|