International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-29-2005, 09:38 AM   #1 (permalink)
Junior
 
paola-di's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 4
paola-di is an unknown character at this point paola-di is an unknown character at this point
Question traduzione dal turco

buongiorno a tutti!
spero mi potrete aiutare a tradurre un verbo turco in italiano..
Mi servirebbe la traduzione di DALLARDI e tutti i possibili significati del verbo dal quale deriva, cioè DALMAK
Ringrazio da subito chi mi potrà aiutare!
Ciao!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2007, 04:16 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
ata_kan's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 4
ata_kan is an unknown character at this point ata_kan is an unknown character at this point
Question Dallardi

ciao, penso che tu ti stia sbagliando sul verbo, perché DALLARDI ,per quanto ne sappia io, non esiste... invece esiste DALARDI, il quale è l'imperfetto del verbo DALMAK, e la traduzione in italiano dipende dal contenuto della frase... esiste un DALMAK come immergersi nell'acqua, cioè SUYA DALMAK, oppure vagare con il pensiero, come nell'esempio MENTRE PULIVA VAGAVA NEI SUOI PENSIERI cioè TEMiZLiK YAPARKEN DUSUNCELERiNE DALARDI... spero di essere stato di aiuto...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2007, 04:17 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
ata_kan's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 4
ata_kan is an unknown character at this point ata_kan is an unknown character at this point
Default

ciao, penso che tu ti stia sbagliando sul verbo, perché DALLARDI ,per quanto ne sappia io, non esiste... invece esiste DALARDI, il quale è l'imperfetto del verbo DALMAK, e la traduzione in italiano dipende dal contenuto della frase... esiste un DALMAK come immergersi nell'acqua, cioè SUYA DALMAK, oppure vagare con il pensiero, come nell'esempio MENTRE PULIVA VAGAVA NEI SUOI PENSIERI cioè TEMiZLiK YAPARKEN DUSUNCELERiNE DALARDI... spero di essere stato di aiuto...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-09-2007, 04:22 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
ata_kan's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 4
ata_kan is an unknown character at this point ata_kan is an unknown character at this point
Default

ah, chi ha bisogno di traduzioni ita-turco, turco-ita mi contatti al mio indirizzo di posta elettronica ata_kan@hotmail.it
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-18-2008, 05:08 PM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
lupin74's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 1
lupin74 is an unknown character at this point lupin74 is an unknown character at this point
Default chi mi traduce questo...

ve ne sarei immensamente grato...

bana ne yazdınız acaba anlayamadım?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2008, 09:39 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
KuzuKuzu's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: italy
Posts: 176
KuzuKuzu is an unknown character at this point KuzuKuzu is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by lupin74 View Post
ve ne sarei immensamente grato...

bana ne yazdınız acaba anlayamadım?
"Mi domando cosa mi avete scritto,non l'ho capito"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduzione di un termine industriale in italiano Marcellus054 Aiuto alla traduzione (Italian) 2 03-01-2005 12:35 PM
Italiano/english traduzione. ruth:-) Aiuto alla traduzione (Italian) 1 12-01-2004 08:24 AM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : traduzione dal turco

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Traducteur en ligne || Ambiance parfum || Eau de parfum || Romana || Forum politique || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand