International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-29-2009, 02:32 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
gio123bg's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 12
gio123bg is an unknown character at this point gio123bg is an unknown character at this point
Default Porgere saluti

Ciao a tutti,
come è meglio tradurre in inglese: "Porgi (o porta) i miei saliti ad Anna, quando la verai (o non appena la vedi).

Io pensavo di tradurre la frase in questo modo.

See you next week ... and say goodbye to Anna when you see her (o when you will see her).

Granzie in anticipo per il vostro gentile supporto alla traduzione.

Giovanni
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-29-2009, 09:01 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Lucydelsol's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 295
Lucydelsol is a glorious beacon of light Lucydelsol is a glorious beacon of lightLucydelsol is a glorious beacon of light Lucydelsol is a glorious beacon of light
Default

Salve Giovanni !

Ecco la risposta di MikeL (di madrelingua inglese):

Porgi (o porta) i miei saliti ad Anna → give my regards to Anna
quando la verrai (o non appena la vedi) → when you see her.

→ "Non si usa il futuro dopo when." (Strano...!!)

__________________
One for all, and all for one ! Un pour tous, tous pour un ! Tutti per uno, uno per tutti !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-02-2009, 10:59 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
gio123bg's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 12
gio123bg is an unknown character at this point gio123bg is an unknown character at this point
Default

Grazie mille per il supporto.

Ciao.

Giovanni
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : Porgere saluti

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Zidane || Traducteur Ligne || Elections presidentielles 2007 || Online Flash Games || Cours de langue en ligne || Petites annonces || Romana |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand