|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 3
bobby's_girl is an unknown character at this point
![]() |
can anyone please help me!!!
I am getting married in august and i need some of the wedding invites translated For our families overseas i need them in italian, polish and ukranian this is what i need translated: Tony and Caroline Resturante with Alec and Stella Prajtic Request the honor of your presence at the marriage of their children Adriana and Stefan On Saturday the six of August 2005. at twelve o'clock in the afternoon Transfiguration of our Lord Church Reception to follow Rizzo Banquet Hall Cocktails at 5:30 dinner at 6:00 then i need the response card: A honor of a reply is requested on or before June 29th 2005. please help!! GOD i know its alot to ask but i am so stressed out and i just dont have the funds to pay to translate it!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
liddell
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about
![]() |
I suppose you have a little time yet, I'll help you as soon as possible, now I'm a few hard days, forgive me, I would like to translate it well, it's wedding!! A bientot,
alice (Polish)
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 7
Borys is an unknown character at this point
![]() |
Hello bobby's_girl,
I have a hope that I can help you, here you have my translation: Tony i Caroline Restaurante oraz Alec i Stella Prajtic Mają zaszczyt zaprosić na Uroczystość Zaślubin swoich dzieci Adriany i Stefana. Ceremonia Ślubna odbędzie się w Sobotę, 6 sierpnia 2005 roku, o godzinie 12.00 w Kościele[/b] (here put the name of the Church, but I thing in Italian language). Powitanie gości odbędzie się w Sali Bankietowej Rizzo ( maybe you should put here the adress of this Rizzo Hall?) [B]Poczęstunek o godzinie 17.30. Obiad o godzinie 18.00.[/b] Prosimy o potwierdzenie swojego uczestnictwa w uroczystości do 29 czerwca 2005 roku.(and if you want the confirmation from guests, are they going to come or not, maybe you should put here telephone number or mail adress, in Poland we usually have telephone number). All the best Boris P.S. This is translation to Polish Language. Last edited by Borys; 04-06-2005 at 12:51 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point
![]() |
Okay, here is the italian version
Do not stress everything will be OK! Do not forget to give the address of the church and the restaurante... Auguri Tony e Caroline Resturante insieme ad Alec e Stella Prajtic Sono lieti di invitarvi al matrimonio dei lori figli Adriana e Stefan Sabato 6 agosto 2005 alle ore 12h00 presso la chiesa Transfiguration of our Lord A seguito cerimonia, il ricevimento si terrà presso il Rizzo Banquet Hall Aperitivo ore 17h30 e cena alle ore 18h00 The response card: Vi saremmo riconoscenti di confermare la vostra presenza entro il 29 giugno 2005 PS if you want you can send me the file (pdf, jpg, bmp, bmp, tiff, eps) with the card before printing in order to proofread it
__________________
L'atelier Truscelli |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Russian - English / English - Russian REALTIME phone translation | tramper | Translation offers, freelance translators, translation services | 2 | 10-24-2007 02:46 AM |
| Acme Translation | acme | Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. | 2 | 04-04-2005 04:15 AM |
| Arabic<>English translation serviceses translationvillage.cjb.net | hagioboy | Translation offers, freelance translators, translation services | 2 | 01-05-2005 07:58 AM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 12:23 PM |
|
Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : wedding translation
|