International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-01-2005, 01:21 AM   #1 (permalink)
Junior
 
bobby's_girl's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3
bobby's_girl is an unknown character at this point bobby's_girl is an unknown character at this point
Exclamation wedding translation

can anyone please help me!!!
I am getting married in august and i need some of the wedding invites translated For our families overseas

i need them in italian, polish and ukranian
this is what i need translated:

Tony and Caroline Resturante
with
Alec and Stella Prajtic
Request the honor of your presence
at the marriage of their children
Adriana and Stefan
On Saturday the six of August 2005.
at twelve o'clock in the afternoon
Transfiguration of our Lord Church

Reception to follow
Rizzo Banquet Hall

Cocktails at 5:30 dinner at 6:00

then i need the response card:

A honor of a reply is requested
on or before
June 29th 2005.
please help!!

GOD i know its alot to ask but i am so stressed out and i just dont have the funds to pay to translate it!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-01-2005, 07:16 PM   #2 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

I suppose you have a little time yet, I'll help you as soon as possible, now I'm a few hard days, forgive me, I would like to translate it well, it's wedding!! A bientot,
alice (Polish)
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-05-2005, 12:08 PM   #3 (permalink)
Junior
 
Borys's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 7
Borys is an unknown character at this point Borys is an unknown character at this point
Thumbs up Translation.

Hello bobby's_girl,

I have a hope that I can help you, here you have my translation:

Tony i Caroline Restaurante
oraz
Alec i Stella Prajtic
Mają zaszczyt zaprosić na Uroczystość Zaślubin swoich dzieci
Adriany i Stefana.
Ceremonia Ślubna odbędzie się w Sobotę, 6 sierpnia 2005 roku, o godzinie 12.00 w Kościele[/b] (here put the name of the Church, but I thing in Italian language).
Powitanie gości odbędzie się w Sali Bankietowej Rizzo ( maybe you should put here the adress of this Rizzo Hall?)
[B]Poczęstunek o godzinie 17.30.
Obiad o godzinie 18.00.[/b]

Prosimy o potwierdzenie swojego uczestnictwa w uroczystości do 29 czerwca 2005 roku.(and if you want the confirmation from guests, are they going to come or not, maybe you should put here telephone number or mail adress, in Poland we usually have telephone number).

All the best
Boris

P.S.
This is translation to Polish Language.

Last edited by Borys; 04-06-2005 at 12:51 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-05-2005, 07:25 PM   #4 (permalink)
Member
 
Pantelleria's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Paris
Posts: 73
Pantelleria is an unknown character at this point Pantelleria is an unknown character at this point
Default

Okay, here is the italian version
Do not stress everything will be OK!
Do not forget to give the address of the church and the restaurante...

Auguri

Tony e Caroline Resturante
insieme ad
Alec e Stella Prajtic

Sono lieti di invitarvi
al matrimonio dei lori figli
Adriana e Stefan
Sabato 6 agosto 2005
alle ore 12h00 presso la chiesa
Transfiguration of our Lord

A seguito cerimonia, il ricevimento si terrà presso
il Rizzo Banquet Hall

Aperitivo ore 17h30 e cena alle ore 18h00

The response card:

Vi saremmo riconoscenti di confermare la vostra presenza
entro il 29 giugno 2005


PS if you want you can send me the file (pdf, jpg, bmp, bmp, tiff, eps) with the card before printing in order to proofread it
__________________
L'atelier Truscelli
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2005, 01:55 AM   #5 (permalink)
Junior
 
bobby's_girl's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 3
bobby's_girl is an unknown character at this point bobby's_girl is an unknown character at this point
Talking thanks

Thank you so much for all your help!
my wedding is a lil less stressful becasue of your help!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Russian - English / English - Russian REALTIME phone translation tramper Translation offers, freelance translators, translation services 2 10-24-2007 02:46 AM
Acme Translation acme Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. 2 04-04-2005 04:15 AM
Arabic<>English translation serviceses translationvillage.cjb.net hagioboy Translation offers, freelance translators, translation services 2 01-05-2005 07:58 AM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 12:23 PM

Aiuto alla traduzione (Italian) : The international discussion forum : wedding translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Eau de parfum || Un parfum de fleurs || Cours Langue || Jour ferie || Traducteur en ligne || Forum politique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand