|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2006
Posts: 3
juspeachy is an unknown character at this point
![]() |
Any ideas what this means???
Élek a lehetőséggel, és magyarul írok, könnyebb és pontosabb lesz így. J Megnéztem a weboldalatokat, nagyon szépek a nyakláncok. A páromnak is nagyon tetszenek. J Abban nem vagyok biztos, hogy lenne-e itthon erre fizetőképes kereslet. (Jó környéken lakunk, és rengeteg kisgyerekes család van itt, de ékszert nem nagyon látok. A gyerekekre költenek, de az anyukák kiadásait visszafogják.) További sok sikert kívánok nektek. Üdvözlettel, I've really got to learn Hungarian! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Feb 2006
Location: Budapest, Boulder, elsewhere
Posts: 9
adpads is an unknown character at this point
![]() |
Hi!
It means: We have to make do with the possiblities, so I'll write in Hungarian; it'll be easier and more accurate that way. I'm looking at your web pages; the necklaces are really beautiful. My [boy/girl]friend also really likes them. I'm not sure if there would be sufficient demand for them here [in Hungary] from people who would be able to afford them. (We live in a good neighborhood, and there are a lot of families with small children here, but I don't see a lot of jewelry. They spend money on their children, but mothers tend to hold back on their spending.) I wish you the best of luck in the future. Best! a |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Magyar fordítási segítség (Hungarian) : The international discussion forum : what does this mean?
|