International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-10-2007, 07:40 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
vivi1807's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 14
vivi1807 is an unknown character at this point vivi1807 is an unknown character at this point
Default tutoiement, vouvoiement

je sais que le vouvoiement et le tutoiement s'emploie en espagnol avec usted et ustedes mais je n'arrive pas à le placer dans mes phrases !

Passer au tutoiement les formes verbales

1.Antes de cruzar una calle mire en ambos sentidos, aunque las senales indiquen sue solo se debe transitar en uno.
2.evite caminar por las calles después de las 10p.m. Si tiene que hacerlo, busque las mas iluminadas y concurridas.
3.trate de no pedir ayuda a un policia a menos de que sea la unica y ultima opcion.


Passez du tutoiement au vouvoiement en utilisant usted et ustedes

a) pasad al fondo, por favor.
b)deja tu asiento.
c)dale el billete al conductor.
d)pregunta el trayecto del autobus

Mettre à la Forme de politesse les formes verbales

4.sé cortés, pero no abuses: puede prestarse a malas interpretaciones.
5.No comas nunca en establecimientos (puestos) improvisados o locales, a menos de que no quieras salir del bano las siguientes horas.
7.mantente alejado del Zocalo el 15 de septiembre por la noche y el 1 de mayo por la manana; tambien del Angel de la Independencia si México gana en el futbol.

Remplacez l'Obligation personnelle par l'impératif à la personne qui correspond :
( je ne comprends pas du tout, je n'ai pas trouver d'exemples pour m'aider à comprendre)

a)Tienes que bajar en la proxima parada.
b)tenéis que dejar el sitio a las senoras.
c)tiene que pagar el billete.
d)Tiene que conducir mas despacio.


merci de m'aider !

Merciii :D

Last edited by vivi1807; 02-10-2007 at 07:55 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2007, 02:25 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
felipealonso's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Chile
Posts: 398
felipealonso is just really nice felipealonso is just really nicefelipealonso is just really nice felipealonso is just really nice
Default

Je te donner un modèle de conjugaison de Tú et Usted (tu - vous), pour que tu puisses répondre les questions:

-Ar: (example Hablar, parler):
Présent = Tú hablas - Usted habla
Passé simple = Tú hablaste - Usted habló
Passé composé = Tú has hablado - Usted ha hablado
Imparfait = Tú hablabas - Usted hablaba
Futur = Tú hablarás - Usted hablará
Conditionnel = Tú hablarías - Usted hablaría
Subjonctif = Tú hables - Usted Hable
Impératif = (tú) habla - (usted) hable

- Er: (example Comer, manger)
Présent = Tú comes - Usted come
Passé simple = Tú comiste - Usted com
Passé composé = Tú has comido - Usted ha comido
Imparfait = Tú comías - Usted comía
Futur = Tú comerás - Usted comerá
Conditionnel = Tú comerías - Usted comería
Subjonctif = Tú comas - Usted coma
Impératif = (tú) come - (usted) coma

- Ir: (example Vivir, vivre)
Présent = Tú vives - Usted vive
Passé simple = Tú viviste - Usted viv
Passé composé = Tú has vivido - Usted ha vivido
Imparfait = Tú vivías - Usted vivía
Futur = Tú vivirás - Usted vivirá
Conditionnel = Tú vivirías - Usted viviría
Subjonctif = Tú vivas - Usted viva
Impératif = (tú) vive - (usted) viva

Ces examples sont pour les verbes réguliers.
En espagnol, les temps composés sont tous formés avec l'auxiliaire "Haber" + partipe du verbe, et ce participe ne change pas (au contraire du français: je suis venu - ils sont venus - elles sont venues, etc; v/s yo he venido - ellos han venido - ellas han venido, etc).

__________________
"Soy lo que hago para descubrir lo que soy"
"Je suis ce que je fais pour découvrir ce que je suis"

(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2007, 03:52 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
vivi1807's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 14
vivi1807 is an unknown character at this point vivi1807 is an unknown character at this point
Default

le tutoiement ce n'est pas avec Usted et le vouvoiement avec UStedes ???
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2007, 04:13 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
felipealonso's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Chile
Posts: 398
felipealonso is just really nice felipealonso is just really nicefelipealonso is just really nice felipealonso is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by vivi1807 View Post
le tutoiement ce n'est pas avec Usted et le vouvoiement avec UStedes ???
Non. Le tutoiement vient de "Tu" en français, et en espagnol on dit Tuteo, qui vient de (Tutoyer = Tutear). Le vouvoiement est pour Vous et en espagnol est utilisé pour Usted (il n'y a pas une traduction exacte pour Vouvoiement, mais on peut le traduire comme "Tratamiento de usted": Vouvoyer = Tratar de usted, decir usted, etc).

Mais en français le mot Vous veut dire Ustedes aussi!!! La différence en espagnol est faite quand tu parles à une personne ou plus d'une:
¿Usted habla francés? (parlez-vous français?, une seule personne)
¿Ustedes hablan francés? (parlez-vous français?, plusiers personnes).



PS: Il y a deux autres mots pour Vous!!! La forme familière du Vous en pluriel: Vosotros et Vosotras. Mais cette forme n'est qu'utilisée en Espagne. En l'Amérique Latine on dit toujours Ustedes pour Vous en pluriel.
__________________
"Soy lo que hago para descubrir lo que soy"
"Je suis ce que je fais pour découvrir ce que je suis"


Last edited by felipealonso; 02-10-2007 at 04:18 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 09:29 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
vivi1807's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 14
vivi1807 is an unknown character at this point vivi1807 is an unknown character at this point
Default

Antes de cruzar una calle tu mire en ambos sentidos, aunque las senales indiquen que solo se debe transitar en uno.

est-ce comme cela qu'il faut faire?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-12-2007, 01:57 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
felipealonso's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Chile
Posts: 398
felipealonso is just really nice felipealonso is just really nicefelipealonso is just really nice felipealonso is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by vivi1807 View Post
Antes de cruzar una calle tu mire en ambos sentidos, aunque las senales indiquen que solo se debe transitar en uno.

est-ce comme cela qu'il faut faire?
S'il s'agit d'un exercise de grammaire, je pense le texte original est:
Antes de cruzar la calle mire (tú) en ambos sentidos, aunque las señales indiquen que sólo se debe transitar en uno. Car "mire" est la forme verbale de l'impératif de "mirar"(regarder, voir) pour la personne usted, je pense que tu dois changer cette forme à :
Antes de cruzar la calle mira en ambos sentidos...

Comme mirar est un verbe régulier, tu peux voir le modèle que j'ai laissé avant.
__________________
"Soy lo que hago para descubrir lo que soy"
"Je suis ce que je fais pour découvrir ce que je suis"

(Offline)   Reply With Quote
Old 02-14-2007, 05:16 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
vivi1807's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 14
vivi1807 is an unknown character at this point vivi1807 is an unknown character at this point
Default

donc cela voudrais dire que la première phrase est déjà au tutoiement ???

merci
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ejercicios y preguntas : The international discussion forum : tutoiement, vouvoiement

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || International Forum || Zidane || Un parfum de liberté || Elections presidentielles || acheter fleurs || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand