International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-28-2006, 10:57 PM   #15 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 957
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Je n´étais pas sûre où je devais poster le message.
Dans l´avenir, je le ferai à "ayuda à la... espanol"

Remerci!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 11:06 PM   #16 (permalink)
Member
 
Nendûr's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Uruguay
Posts: 59
Nendûr is an unknown character at this point Nendûr is an unknown character at this point
Default

No hablo francés; mi portugués no es muy bueno que digamos. Lo que sé lo aprendí de estar un tiempito en brasil
__________________
Spammer fuera de uso ¬¬^
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-28-2006, 11:14 PM   #17 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 771
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by sflor
É verdade, ajuda como pode e fá-lo muito bem.

És verdad, me ayuda como lo puede y lo hace muy bien.
Muito obrigado . Compreendo português , mas já ha muito tempo que nao falei com niguem e acho que esqueci muitas palavras....
Até logo
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 08:02 AM   #18 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 957
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Ora eis uma boa oportunidade para tornar a relembrar o português.

Não é nada difícil!

Até logo!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 07:06 PM   #19 (permalink)
Member
 
Nendûr's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Uruguay
Posts: 59
Nendûr is an unknown character at this point Nendûr is an unknown character at this point
Default

El portugués lo entiendo bien, pero no sabría escribirlo... :-)
__________________
Spammer fuera de uso ¬¬^
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 10:04 PM   #20 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 957
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default Exercices

Salut Aigle Noir,

Ces phrases sont des maximes d´Oscar Wilde et je les ai traduites en raison de la leçon « et » y, e / « ou » o, u.
Voulez-vous les corriger ? Merci !

“Amo las supersticiones porque dan color al pensamiento e a la imaginación y son enemigas del senso común.”

“La única diferencia entre el santo y lo pecador es que cada santo tienes un pretérito y cada pecador tienes un futuro.”

“El primer paso en el desarrollo de un hombre o de una nación es el descontentamiento.”

“Una vida dedicada a la política es una noble carrera, un juego hábil u una grande calamidad.”

“Es un absurdo desdoblar las personas en buenas o malas. Las personas son encantadoras o aburridas.”

“Deberíamos estar siempre enamorados y por esto nunca casaremos.”

“No debemos olvidar que los pequeños actos de cada día deshacen u hacen lo carácter.”

“El Libro de la Vida comienza con un hombre y una mujer en el jardín y acaba en el Apocalipse.”

(Acho que a tradução é mais para "portunhol" do que para espanhol )

Até amanhã!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 10:33 PM   #21 (permalink)
Member
 
Nendûr's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Uruguay
Posts: 59
Nendûr is an unknown character at this point Nendûr is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by sflor
Salut Aigle Noir,

Ces phrases sont des maximes d´Oscar Wilde et je les ai traduites en raison de la leçon « et » y, e / « ou » o, u.
Voulez-vous les corriger ? Merci !

“Amo las supersticiones porque dan color al pensamiento y a la imaginación, y son enemigas del senso común.”

“La única diferencia entre el santo y el pecador es que cada santo tiene un pretérito y cada pecador tiene un futuro.” It's ok. Howwever, I'd put "un pasado" (it sounds better)

“El primer paso en el desarrollo de un hombre o de una nación es el descontentamiento.” I'd put "descontento". It's like the last one

“Una vida dedicada a la política es una noble carrera, un juego hábil o una grande calamidad.”

“Es un absurdo desdoblar las personas en buenas o malas. Las personas son encantadoras o aburridas.” I'd say 'clasificar'. just sounds better

“Deberíamos estar siempre enamorados y por esto nunca casaremos.” No la entiendo

“No debemos olvidar que los pequeños actos de cada día deshacen o hacen el carácter.”

“El Libro de la Vida comienza con un hombre y una mujer en el jardín, y acaba en el Apocalipsis.”
I can't correct the translation, because I don't know the original sentence. I corrected some things that are incorrect and I added 2 commas that there should be .

Remember:
- 'Y' (= and) goes before a word that starts with any letter and it is only an 'E' before a word that starts with an '(h) I'.
Eg.: - un auto y un perro (a car and a dog)
..... - Es linda e inteligente (She's pretty and intelligent)

- 'O' (= or) goes before a word that starts with any letter (except 'i', but including dipthings that start with 'i') and it is only an 'U' before a word that starts with an '(h) O'.
Eg.: - El auto o el perro. (the car or the dog)
..... - Es flaca u obesa? (Is she thin or overweight?)


The article is 'el', not 'lo'
__________________
Spammer fuera de uso ¬¬^

Last edited by Nendûr; 03-29-2006 at 11:22 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
exercice leçon 4..."a"/"en" AIGLE NOIR Ejercicios y preguntas 2 02-07-2006 05:35 PM
Leçon 2 Turkuler93 Apprenez le turc! (lessons de turc) 3 10-30-2005 12:21 PM
Vérification exercice géographie ixora20 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 02-21-2005 11:12 PM
Le monde à découvrir :: Jeu de la photo n°...2 News Le tour du monde 0 01-11-2005 12:00 PM

Ejercicios y preguntas : The international discussion forum : exercice leçon n° 5

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || mieszkanie warszawie || Le parfum de la vie || Langue anglais || Dictionnaire Allemand || Eau fraiche || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand