International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-12-2008, 04:04 PM   #1 (permalink)
Member
 
sylvain_love's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 31
sylvain_love is an unknown character at this point sylvain_love is an unknown character at this point
Question problèmes conjugaison

Buna ziua,

Voilà je suis plutôt confus au niveau de la conjugaison, je n'ai que des verbes préalablement conjuguer mais pas de moyen pour savoir comment les former correctement. D'après ce que j'ai compris les verbes sont classés sous forme de 4 groupes.
Mon soucis je vous le donne sous forme d'exemple je pense que vous comprendriez mieux:
-pourquoi dans le groupe 1 (verbes se terminant par -a):
a lucra = eu lucrez et non eu lucr, comme a alina = eu alin et non a alinez
-pourquoi dans le groupe 2 (verbes se terminant par -ea):
a putea = eu pot et non eu put alors qu'il redevient sous la forme put- au pluriel (noï putem ...)
- dans le groupe 3 (verbes se terminant par -e) rien ne me dérange je pense
-pourquoi dans le groupe 4 (verbes se termiant par -i):
a iubi = eu iubesc et non eu iub, comme a iesi = eu ies et non eu iesesc
et j'ai encore moins compris pour le verbe a fi = eu sint

Comment conjuguer le verbe s'amuser ?
a distra
Eu me distr , distrez .. pour dire je m'amuse, tu t'amuses, il s'amuse...

Je serais heureux de connaitre les règles si il y a et si vous les connaissez
ou alors dois-je apprendre par coeur les verbes ainsi former ?

j'ai aussi un petit probleme pour le singulier pluriel des mots? quelle est la règle? joc= jeu , jocuri= les jeux , jocului = ???

J'apprécierais aussi, avoir des liens ou autres pour des vidéos roumaines sous-titrés français ou a l'inverse vidéos française sous-titrés roumains.
Ainsi que des conversations sonore pour s'apprendre a prononcer correctement. Connaissez-vous des cahiers d'exercice ou autres ? En bref j'apprécierais fortement tout ce qui pourrais m'apporter dans l'apprentissage de la langue Roumaine

Auriez vous une technique pour rouler le R lorsque l'on parle? car j'ai vraiment du mal à le faire

Je vous remercie beaucoup par avance de l'aide que vous apportez
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-12-2008, 09:45 PM   #2 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,802
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Là , je crois, Framboise va se faire une joie de t'apporter toute la lumière: mais saches que, comme dans beaucoup de langues, les verbes irréguliers se trouvent aussi dans le roumain...pour notre plus grand plaisir

Une petite remarque pour:
a fi = eu sint

nous avons la même chose puisque:

être = je suis

Pour le "r" roulé c'est une question de pratique, moi je n'y arrive pas très bien, mais je ne fais peut être pas assez attention ?!

Les hispanisants y arrive mieux que nous
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2008, 12:06 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bonsoir Sylvain,

Quote:
D'après ce que j'ai compris les verbes sont classés sous forme de 4 groupes.
En fait, il y a quatre conjugaisons qui peuvent avoir plusieurs sous-groupes :

1. pourquoi dans le groupe 1 (verbes se terminant par -a):
a lucra = eu lucrez et non eu lucr, comme a alina = eu alin et non a alinez

Parce qu’il y a deux sous-groupes de la première conjugaison :

a. a cânta - (eu) cânt ; a acorda (a da) - eu acord cuiva (mult timp, o atenţie deosebită, multă înţelegere etc.)

b. a lucra - (eu) lucrez; a acorda un instrument: (eu) îmi acordez pianul

2. pourquoi dans le groupe 2 (verbes se terminant par -ea):
a putea = eu pot et non eu put alors qu'il redevient sous la forme put- au pluriel (noï putem ...)

Je ne sais pas pourquoi, mais il faut faire attention avec "eu put" qui signifie "je pue" (a puţi - puer) ...

En tout cas, a putea n'est pas le seul verbe qui change la voyelle; il y a par ex. a vedea (voir) - eu văd, tu vezi, el, ea vede ; noi vedem, voi vedeţi, ei, ele văd

3. pourquoi dans le groupe 4 (verbes se termiant par -i):
a iubi = eu iubesc et non eu iub, comme a iesi = eu ies et non eu iesesc

La IVème conjugaison a quatre sous-groupes :

a. a dormi, a ieşi etc. - (eu) dorm, (eu) ies

b. a iubi - (eu) iubesc ; a istorisi (raconter, relater) - eu istorisesc, a irosi (gaspiller) - irosesc (timpul), a catadicsi (daigner) - (eu) nu catadicsesc să ...

c. a coborî (descendre) - (eu) cobor; a doborî (abattre) - (eu) dobor

d. a hotărî [décider = a decide; établir, fixer (un terme, un délai) - (eu) hotărăsc

4. et j'ai encore moins compris pour le verbe a fi: (eu) sint --> sunt

Comme Anarvorig l'a déjà dit, "a fi" est un verbe irrégulier.
Pour sa conjugaison voir ici : verbul a fi

5. Comment conjuguer le verbe "s'amuser" ?
a se distra : Eu me distr , distrez .. pour dire je m'amuse, tu t'amuses, il s'amuse...

eu mă distrez
dvs. (dumneavoastră, domnia voastră) vă distraţi
tu te distrezi
el, ea se distrează

noi ne distrăm
dvs. (dumneavoastră, domniile voastre), voi vă distraţi
ei, ele se distrează

a se amuza - s'amuser, se divertir

eu mă amuz
dvs. (dumneavoastră, domnia voastră) vă amuzaţi
tu te amuzi
el, ea se amuză

noi ne amuzăm
dvs. (dumneavoastră, domniile voastre), voi vă amuzaţi
ei, ele se amuză

Pour la prononciation :

demande explications phonétique

SUNETELE LIMBII ROMANE

Internet Polyglot - Lessons: Romanian - French - Free Online Language Courses

pour la conjugaison:
Logos Translations Universal Conjugator
__________________

(Online)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 10:36 PM   #4 (permalink)
Member
 
sylvain_love's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 31
sylvain_love is an unknown character at this point sylvain_love is an unknown character at this point
Thumbs up

multumesc foarte mult

Mais je me demande toujours comment différencier les sous-groupes

buna seara
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-22-2008, 04:03 PM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

"Mai bine mai târziu, decît niciodată.” (Mieux vaut tard que jamais...)

Bonjour Sylvain,

Enfin, j'ai répondu (j'espère) à votre question.
C'est ici que vous allez trouver ma réponse:
Queslques problèmes avec les verbes...

et: http://help.berberber.com/forum155/9...f-present.html
__________________


Last edited by Framboise; 08-22-2008 at 05:21 PM.
(Online)   Reply With Quote
Old 09-03-2008, 09:27 PM   #6 (permalink)
Member
 
sylvain_love's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 31
sylvain_love is an unknown character at this point sylvain_love is an unknown character at this point
Default

multumesc foarte mult Framboise,
maintenant je commence a mieux comprendre

ps: désolé pour le retard
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2008, 09:52 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Cu multă plăcere, Sylvain!

Nici răspunsul meu anterior nu a fost mai prejos, adică s-a lăsat cam mult aşteptat, dar asta e: nu întotdeauna pot răspunde prompt.

Numai bine şi pe curînd!

Sper că aţi înţeles mesajul meu.

(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : problèmes conjugaison

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Cours anglais Ligne || Romana || traduction allemand-francais || nicolas sarkozy blog || Forum dyskusyjne po polsku || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand