International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-04-2008, 03:31 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default Romanian for Richnico

Buna seara, Framboise !

Poti sa-ma ajuta cu aceasta traducere te rog ?

Tu n’aurais pas dû être fachée avec lui ; il n’a fait que ce qu’il a pensé être bien pour toi

(Just to prove that a little knowledge is a dangerous thing, here is my version !!)

Nu trebuie sa te-as fi superata pe el ; numai a facut ce s-a gandit sa fi bine pentru tine

Multumesc mult !
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2008, 11:34 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,891
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bună seara, Richard !

În seara aceasta, am venit cam târziu pe forum...

Propun următoarele variante pentru prima parte a frazei:

1. Tu n’aurais pas dû être fâchée avec lui.

Modul condiţional optativ

a. perfectul :

Nu ar fi trebuit să te superi pe el.

b. prezentul :

Nu ar trebui să te superi pe el. (... să fii supărată pe el.) - Tu ne devrais pas te fâcher avec lui. (... être fâchée avec lui.)

Modul indicativ
  • imperfectul :
Nu trebuia să te superi pe el. (... să fii supărată pe el.) - Il ne fallait pas te fâcher avec lui. (... être fâchée avec lui.)

Nu era cazul să te superi pe el. (... să fii supărată pe el.)

Nu aveai nici un motiv să te superi pe el. (... să fii supărată pe el.) - Tu n'avais aucune raison de te fâcher avec lui. (... d'être fâchée avec lui.)

* verbul “a trebui” are aici o forma unipersonală:


Modul condiţional optativ
  • prezentul: eu, dvs., tu, el, ea, noi, dvs. voi, ei, ele ar trebui
  • perfectul: eu, tu etc. ar fi trebuit
2. Il n’a fait que ce qu’il a pensé être bien pour toi.

perfectul compus:

Nu a făcut decât ceea ce a crezut el că este mai bine pentru tine. [sau :... că ar fi mai bine pentru tine]

Nu s-a gândit decât la binele tău. - Il n’a pensé qu’à ton bien.

A făcut-o spre binele tău. - Il l'a fait pour ton bien!

Last edited by Framboise; 06-04-2008 at 11:38 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-05-2008, 07:10 AM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,754
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

ah ! chère Framboise, c'est tellement simple comme tu l'écris

On se demande pourquoi n'y a t-on pas pensé ???

Je suis "envieux" de ton aisance dans la maîtrise des langues, je dois avoir les neurones qui dansent la gigue dans mon cerveau
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 06-05-2008, 07:13 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default

Multumesc foarte mult Framboise !

Am o intrebare mica...imi place ca sa propui mai multe variante, dar pe care varianta iti pare cel mai mult naturala pentru tine ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-05-2008, 07:17 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
ah ! chère Framboise, c'est tellement simple comme tu l'écris

On se demande pourquoi n'y a t-on pas pensé ???

Je suis "envieux" de ton aisance dans la maîtrise des langues, je dois avoir les neurones qui dansent la gigue dans mon cerveau
Et surtout un dévouement à aider les autres à comprendre et apprendre qui est très impressionnant ! Je pense qu'il faut créer un "Framboise Fan Club" !!

Je suis également très reconnaissant à toutes les autres personnes qui m'ont aidé !
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-05-2008, 11:10 AM   #6 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,754
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Richnico View Post
Et surtout un dévouement à aider les autres à comprendre et apprendre qui est très impressionnant ! Je pense qu'il faut créer un "Framboise Fan Club" !!

Je suis également très reconnaissant à toutes les autres personnes qui m'ont aidé !
Tout à fait d'accord avec toi !!!
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 06-05-2008, 02:37 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,891
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Anarvorig et Richard,

Je vous remercie pour vos appréciations !

une framboise touchée
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Romanian for Richnico

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Cours de langue en ligne || Ambiance parfum || Shopping discount || Eau fraiche || German dictionary || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand