International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-16-2007, 03:33 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default Déclinaison des pronoms (personnels et autres)

Bonjour

Je suis sûr que ce sujet a déjà été traité, mais je ne le trouve pas.

Ou est ce que quelqu'un connait une autre ressource sur le web ?

Merci par avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2007, 05:19 PM   #2 (permalink)
gorgeous
 
alip08's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 297
alip08 has a spectacular aura about alip08 has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to alip08 Send a message via Skype™ to alip08
Default

Aucune idée mais je vais essayer te les ranger ici:
nominatif:eu-je/moi (ex. Qui veut venir? Moi-Cine vrea sa vina? Eu.)
tu-tu/toi
el-il/lui
ea-elle
noi-nous
voi-vous
ei-ils
ele-elles

accusatife mine- moi/à moi. La préposition peut aussi etre "la"-à (direction), "cu"-avec, "spre"-vers, etc. ex: la mine, cu mine, spre mine)
pe tine-toi/à toi ex: il me voit= ma vede pe mine ("pe mine" est optionnel ici, si tu le mets tu "emphasise")
pe el-lui/à lui
pe ea-à elle
pe noi-à nous
pe voi-à vous
pe ei/pe elle- à eux/elles

datif: mie-à moi (ex. mi-l da mie = il me le donne à moi)
tzie-à toi
lui- à lui
ei- à elle
noua-à nous
voua-à vous
lor-à eux/elles

genitif (pronoms possessifs):
al meu- le mien a mea-la mienne
al tau-le tien a ta-la tienne
al lui- le sien a lui-la sienne
al ei-le sien a ei- la sienne
al nostru-le notre (circonflexe) a noastra-la notre
al vostru-le votre (circonflexe) a voastra-la votre
al lor-le leur a lor-la leur

Je ne sais pas s'il manque quelque chose. Framboise, qu'en penses-tu?Oui, il manque le pluriel des pronoms possessifs. Je laisse quelqu'un d'autre y contribuer.
À +

Last edited by alip08; 10-16-2007 at 05:22 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2007, 06:54 PM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,887
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

voici un article résumant bien les problèmes liés à la réforme:
http://www.sisif.ro/articol-344.html
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2007, 07:12 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default

Quote:
Originally Posted by anarvorig View Post
voici un article résumant bien les problèmes liés à la réforme:
http://www.sisif.ro/articol-344.html
Merci beaucoup Anarvorig.

Cela me rappelle mes études linguistiques en Angleterre (il y a trop longtemps malheureusement !!)

Je pense que je vais m'y mettre plus sérieusement.....et surtout passer plus de temps en Roumanie !! Outre la musique, des discussions autour des parties de cartes sont tout aussi bénéfiques !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 06:33 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 181
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default

Merci Alice !

Mais comme une question peut toujours en cacher une autre, pourquoi je ne vois jamais tzie ? Mais je vois souvent ti. Et mi-l da mie = mie el da mie ? Est-ce que les contractions marchent toujours de la même facon ? C'est à dire deux "e" qui se rencontrent deviennent "-" ?

Et je vois souvent juste mi au lieu de mie ? Est ce que c'est juste moins correct (moins formel) ?

Merci beaucoup pour tout.....
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 07:36 AM   #6 (permalink)
gorgeous
 
alip08's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 297
alip08 has a spectacular aura about alip08 has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to alip08 Send a message via Skype™ to alip08
Default

Quote:
Originally Posted by Richnico View Post
Merci Alice !

Mais comme une question peut toujours en cacher une autre, pourquoi je ne vois jamais tzie ? Mais je vois souvent ti. Et mi-l da mie = mie el da mie ? Est-ce que les contractions marchent toujours de la même facon ? C'est à dire deux "e" qui se rencontrent deviennent "-" ?

Et je vois souvent juste mi au lieu de mie ? Est ce que c'est juste moins correct (moins formel) ?

Merci beaucoup pour tout.....
Salut Richard,
Les formes dont tu parles sont des formes atones-si je ne me trompe- mais comme je ne sais pas expliquer d'une manière théorique je vais te l'expliquer à travers des exemples:
1)Mi-l da mie- dans ce cas c'est un pronom au datif avec une double réalisation (mi et mie) et ici on le fait pour souligner l'idée de possession. Le plus normal este de dire "Mi-l da" et cette forme provient de "mie îl da" = à moi le donne mais puisque deux voyelles se rencontrent, on fait l'élision mais dans le roumain actuel on n'emploit plus l'apostrophe mais le trait d'union.
2)ti-l da -aussi un datif deuxième personne, la meme explication: tie îl da = ti-l da (te le donne à toi)
3) i-l da (lui il da) = le lui donne
4) ni-l da (je ne sais pas expliquer la forme "ni", je ne suis pas parfaite c'est peut-etre une forme de nouă îl da-nous le donne)
5) vi-l da- vous le donne
6) li-l da-leur le donne (mot à mot)

Quant aux pronoms à l'accusatif, en voilà les formes:
1)m-a vazut (mă a vazut) = m'a vu
2) te-a vazut (ici je crois que le trait d'union indique le fait qu'on prononce "te-a" comme une seule syllabe; le trait d'union a souvent ce role en roumain; ex. zi de zi ma-ndragostesc)
3) l-a vazut =(îl a vazut) l'a vu
4) a vazut-o= l'a vue
5)ne-a vazut = nous a vus
6) v-a vazut(vă a vazut) = vous a vus
7)i-a vazut (îi a vazut) = les a vus

C'est probablement pas une liste exhaustive mais je fais ce que je peux parce que je n'ai jamais vraiment réfléchi à la langue roumaine. Mais en tout cas j'espère que mes explications t'aident. Si tu as d'autres doutes I'm here. (pardon Anarvorig, j'ai écrit en anglais )

P.S Comme tu vois j'ai donné les exemples avec les verbes au passé composé parce que comme ça on emploie l'auxiliaire qui commence par une voyelle et donc on emploie les formes élidées.
Les formes "normales" sont celles que je t'ai données hier: mie, tie, lui, etc, mă, te, îl, o, ne , vă, îi, le (ma vede, te vede, il vede, o vede, ne vede, va vede, ii vede, le vede) = me/te/le/la/nous/vous/les voit- je ne t'ai pas donné ce paradygme hier, sorry (désolée encore une fois Anarvorig).

À travailler!!

Last edited by alip08; 10-19-2007 at 08:15 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-17-2007, 08:03 AM   #7 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,887
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Richnico View Post
Merci Alice !

Mais comme une question peut toujours en cacher une autre, pourquoi je ne vois jamais tzie ? Mais je vois souvent ti. Et mi-l da mie = mie el da mie ? Est-ce que les contractions marchent toujours de la même facon ? C'est à dire deux "e" qui se rencontrent deviennent "-" ?

Et je vois souvent juste mi au lieu de mie ? Est ce que c'est juste moins correct (moins formel) ?

Merci beaucoup pour tout.....
TZIE ben moi je ne connais pas ça en roumain ?!
c'est un barbarisme, il me semble !
ou bien c'est pour visualiser la prononciation en phonétique de ţie
Je vois, avec plaisir, que tu as retrouvé ton français
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>

Last edited by anarvorig; 10-17-2007 at 08:09 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Déclinaison des pronoms (personnels et autres)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Discussion || Traduction arabe || German dictionary || Au bon parfum || Warszawa Mieszkanie || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand