International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-08-2007, 11:05 AM   #1 (permalink)
martzia
 
martzia's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: france, essonne
Posts: 35
martzia is an unknown character at this point martzia is an unknown character at this point
Default mai et încă

bonjour comment diriez-vous:

je t'envoie les photos que tu n'as pas encore vu?

J'ai une idée pour la phrase, du genre:

te trimit photografiele ca n-ai inca vazut.

1/ est-ce qu'il y a beaucoup de fautes?
2/ est ce que c'est bien inca (dans le sens encore) ou est ce que c'est mai que l'on utilise?
d'ailleurs quelle est la différence, s'il y en a une entre ses deux mots, qui dans cette phrase ont le meme sens.... (car je sais que mai dans une forme néagtive veut dire "plus", ne plus avoir...)

mersi..

(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 11:29 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,054
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Bonjour Martzia,

Tout d'abord voici la correction de: "Je t'envoie les photos que tu n'as pas encore vues. - Te trimit photografiele ca n-ai inca vazut ." [inversion]
  • Îţi trimit fotografiile pe care nu le-ai văzut încă.
ou:
  • Îţi trimit acele fotografii pe care nu le-ai văzut încă.
ou:
  • ..., pe care încă nu le-ai văzut.
Je dois quitter pour le moment, donc je répondrais tout à l'heure à tes questions.

Last edited by Framboise; 07-08-2007 at 01:22 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 11:29 AM   #3 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,887
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

je t'envoie les photos que tu n'as pas encore vu?
îti trimit poze ca inca nu ai vazut. / îti trimit poze ca nu ai vazut inca
2/ est ce que c'est bien inca (dans le sens encore) ou est ce que c'est mai que l'on utilise? pas encore/pas plus = nu mai (nu mai am=je n'en ai plus)
d'ailleurs quelle est la différence, s'il y en a une entre ses deux mots, qui dans cette phrase ont le meme sens.... (car je sais que mai dans une forme néagtive veut dire "plus", ne plus avoir...)
mai am = j'en ai encore
nu mai am = je n'en ai plus
fimul,nu l-am mai văzut= le film je ne l'ai pas encore vu

voilà , mais je compte sur amies roumaines et roumains pour corriger éventuellement
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 11:31 AM   #4 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,887
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

oups en même temps
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 12:06 PM   #5 (permalink)
martzia
 
martzia's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: france, essonne
Posts: 35
martzia is an unknown character at this point martzia is an unknown character at this point
Default

merci du temps que vous prenez pour me répondre et surtout pour expliquer, c'est comme ca que l'on progresse. ;-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 03:19 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,054
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Voici encore quelques exemples: Iată încă nişte exemple:
  • pas encore - nu ... încă; încă nu
Le train n’est pas encore arrivé. - Încă nu a sosit trenul. / Trenul nu a sosit încă.
  • pas plus (que) - nu mai mult (de ; decît)
Il ne dépense pas plus que 100 lei pour les (des) livres. - El nu cheltuieşte mai mult de 100 de lei pe cărţi.*

NB: Ici, cărţi n'a pas d'article!
  • Mai am încă unul/una. - J'en ai encore un/une.
  • Mai am (încă) douăzile la dispoziţie.
  • Nu mai am (+ substantif) - Je n'en ai plus ...
  • Nu mai am (deloc). - Je n'en ai plus (du tout).
  • Nu am mai fost aici de mult timp. - Je ne suis plus venue ici depuis longtemps. (Cela fait longtemps que je ne suis plus venue ici.)
@ anarvorig:
Filmul, nu l-am mai văzut.“ - Le film je ne l'ai pas encore vu. - Încă nu am văzut acest film/filmul acesta. ou : Filmul acesta (ăsta) încă nu l-am văzut.

*******************************************
  • l'emploi de mai (adv.):
1. pour former le comparatif
mai + adjectif:
  • mai mult timp
  • mai multă disciplină
  • mai mulţi elevi
  • mai multe examene
  • mai bun/bună, mai buni/bune, mai frumos/frumoasă, mai frumoşi/frumoase, mai rapid/rapidă, mai rapizi/rapide, mai inteligent/inteligentă, mai inteligenţi/inteligente etc.
mai + adverbe:
  • mai bine, mai mult, mai repede, mai lent, mai încet, mai tare etc.
2. pour former le superlatif rélatif : (le/la plus...)
  • cel mai bun, cea mai bună, cei mai buni, cele mai bune (adj.)
  • cel mai bine (adv.)
3. un peu plus - ceva (un pic) mai mult ; un peu plus petit - ceva (un pic) mai mic
4. davantage ; encore - mai; încă
5. de plus en plus - din ce in ce mai mult
6. de plus en plus beau - din ce în ce mai frumos
7. en outre - în plus, mai mult; mai departe (adv.)
8. (tout) d’abord - mai întîi
9. avant - mai înainte
10. après, en suite - mai apoi
11. surtout - mai cu seamă, mai ales; în special
  • l'emploi de încă (adv.):
1. încă - encore, de plus
2. încă pe atât - autant, le double
3. dar încă - à plus forte raison
4. şi încă cum ! - et comment!
5. încă de anul trecut - depuis l’année passée
6. încă din, incă de, chiar de - dès
7. încă de atunci, chiar de atunci, chiar din acea clipă - dès lors

Last edited by Framboise; 07-08-2007 at 03:37 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2007, 07:21 PM   #7 (permalink)
martzia
 
martzia's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: france, essonne
Posts: 35
martzia is an unknown character at this point martzia is an unknown character at this point
Default

merci Framboise
j'ai tout noté!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : mai et încă

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || Au bon parfum || Warszawa Mieszkanie || Eau de parfum || Google Traduction || Ogłoszenia drobne || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand