International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-07-2007, 06:33 PM   #15 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,801
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

ben pour moi, le conjonctif s'utilise après le verbe conjugué quand il y a un verbe à l'infinitif à suivre

je dois aller ................ trebuiesc să merg

je vais me promener....... ma duc să -mi plimb

Je pars nager etc etc ......plec să -mi înot
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 06:49 PM   #16 (permalink)
Member
 
scalibor's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 79
scalibor has a spectacular aura about scalibor has a spectacular aura about
Default

Donc, le conjonctif s'emploierait pour exprimer notre infinitif après un verbe conjugué mais Framboise a écrit :"On emploie le mode conjonctif après des verbes comme" donc cela laisse entendre que tous les verbes ne sont pas forcément suivi du conjonctif pour exprimer l'infinitif !!! A suivre ? Merci. Marianne
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:06 PM   #17 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,801
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

oui, à suivre ! comme tu dis !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 08:12 PM   #18 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

@Anarvorig:
  • je dois aller - trebuie să merg
  • je vais* me promener:
a. on dit plus souvent: merg/mă duc/ies/plec la plimbare; [plimbare - infinitivul lung (substantivat) de la " a (se) plimba"]

b. ies/mă duc/merg să mă plimb ; am de gând/intenţionez să mă plimb

*Mais il ne faut pas oublier que "aller" est employé ici comme un auxiliaire pour former le futur, donc on peut le traduire aussi: mă voi plimba (infinitif), voi face o plimbare, am să/o să mă plimb (conjonctif)
  • Je pars nager etc etc ......plec/merg/mă duc/la (ora de) înnot (substantif), mă duc să înnot (verbe)

Last edited by Framboise; 05-08-2007 at 11:31 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-08-2007, 09:25 AM   #19 (permalink)
Member
 
scalibor's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 79
scalibor has a spectacular aura about scalibor has a spectacular aura about
Default

Bonjour,

Merci mais c'est bien compliqué tout cela. A bientôt. Marianne
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-08-2007, 09:45 AM   #20 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,801
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Dis-moi Framboise c'est bien avec deux "n" înnot, je le vois écrit partout avec un seul "n" ?
En tout cas, passes une bonne journée, studieuse évidemment

Quote:
Originally Posted by Framboise View Post
@Anarvorig:
  • je dois aller - trebuie să merg
  • je vais* me promener:
a. on dit plus souvent: merg/mă duc/ies/plec la plimbare; [plimbare - infinitivul lung (substantivat) de la " a (se) plimba"]

b. ies/mă duc/merg să mă plimb ; am de gând/intenţionez să mă plimb

*Mais il ne faut pas oublier que "aller" est employé ici comme un auxiliaire pour former le futur, donc on peut le traduire aussi: mă voi plimba (infinitif), voi face o plimlbare, am să/o să mă plimb (conjonctif)
  • Je pars nager etc etc ......plec/merg/mă duc/la (ora de) înnot (substantif), mă duc să înnot (verbe)
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-08-2007, 12:03 PM   #21 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,953
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

"Dis-moi Framboise c'est bien avec deux "n" înnot, je le vois écrit partout avec un seul "n" ?"

Du point de vue étymologique, la forme correcte est avec deux "n" - a înnota > inno, innotare. Mais, comme il y a eu plusieurs réformes hérétiques et même politiques dans l'l’orthographe roumaine, ça ne m'étonne pas qu'on rencontre parfois des formes aberrantes.

"En tout cas, passes une bonne journée, studieuse évidemment"
Merci, Anarvorig et bonne journée à toi aussi !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Le Conjonctif - Conjunctivul

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || Recettes de cuisine || Shopping discount || Discussion : forum, chat || Forum de discussion || Cours Langue || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand