International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-15-2006, 10:26 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
fred67's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
fred67 is an unknown character at this point fred67 is an unknown character at this point
Default Petite question...

Bună ziua tuturor,

Mă numesc Fred, şi încerc să studiez română chiar dacă limba aceasta este destul dificil

Aş şti cum se zice : avoir besoin de quelquechose, pe exemplu : j'ai besoin d'aide.
Am aflat : a fi nevoie. On dirait alors pour j'ai besoin : sunt nevoie ?

Mulţumesc pentru ajutor dvs

O zi placută !

Fred,

Last edited by fred67; 10-15-2006 at 10:30 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 03:16 PM   #2 (permalink)
Member
 
dannyisses's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Lyon
Posts: 46
dannyisses is an unknown character at this point dannyisses is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to dannyisses Send a message via Skype™ to dannyisses
Default

Bonjour,
on dit "am nevoie" pour "j'ai besoin" le verbe auxiliaire est "avoir" "a avea", comme en français.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 03:33 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
O_Robelet's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 11
O_Robelet is an unknown character at this point O_Robelet is an unknown character at this point
Default

Buna ziua Fred,
Pot sa te ajut daca vrei (Je peux t'aider si tu veux)
O zi placuta si tie (bonne journee a toi aussi)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 03:38 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,054
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by fred67 View Post
Bună ziua tuturor,
Quote:
Originally Posted by fred67 View Post

Mă numesc Fred şi încerc să studiez româna, chiar dacă limba aceasta este destul de dificilă.

dori să ştiu cum se zice : avoir besoin de quelquechose, de exemplu : j'ai besoin d'aide.
Am găsit : a fi nevoie. On dirait alors pour j'ai besoin : sunt nevoie ?

Mulţumesc pentru ajutorul dvs

O zi placută !
Mutumesc, asemenea !
Fred,
Bună ziua, Fred !

Mi-am permis să corectez unele mici greseli.
Sper că aceasta nu vă deranjează prea mult,
având în vedere că doriti să faceti progrese
în învătarea limbii române ...


Succes în continuare !
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 04:02 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
fred67's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
fred67 is an unknown character at this point fred67 is an unknown character at this point
Default

> Mulţumesc Dannyisses pentru răspuns vostru, deci "am nevoie ajutor"

> Bună O_Robelet, mersi ! accept ajutor vostru, voi avea nevoie aceasta...

> Bună Framboise, nu deranjez că mă corectaţi, prefer să vorbesc în româna pentru ca să mă corectaţi ! şi deorace limba aceasta e aşa de frumoaşă...

Bună seara,

Fred
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2006, 07:00 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
fred67's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
fred67 is an unknown character at this point fred67 is an unknown character at this point
Default

Bună !

Aş dori să stiu () dacă cunoaşeţi un site unde voi putea să studiez româna, dar nu doresc site-ul cu fraze simple pentru călătorul, dar un pic mai complicat

în plus, căut lumea ca să discutăm în româna, deoarece voi studia acolo la anul viitor ,cel puţin sper !!, este possibil în acest forum ? (am văzut că este un forum pentru traduceri mai ales), şi dacă, bineînţeles, sunteţi de acord !

( je cherche surtout ŕ pratiquer au maximum la langue = aş dori să practic/să exersez româna ???)

mulţumesc pentru ajutorul şi rădbare dvs ,

Bună seara
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2006, 09:24 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,054
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by fred67 View Post
Bună !
Bună seara, Fred!
Aş dori să stiu () dacă cunoaşeţi un site unde voi putea să studiez româna, dar nu doresc site-ul cu fraze simple pentru călătorul, dar un pic mai complicat
Un sit destul de simpatic ar fi chiar cel de fată .
în plus, căut lumea ca să discutăm în româna, deoarece voi studia acolo la anul viitor ,cel puţin sper !!, este possibil în acest forum ? (am văzut că este un forum pentru traduceri mai ales), şi dacă, bineînţeles, sunteţi de acord !

Desigur. Puteti deschide o nouă discutie în cadrul cursului de limba română sau participa la unul din subiectele mentionate aici:
http://help.berberber.com/curs-de-li...manian-course/

sau pentru conversatii pe alte teme decât cele strict legate de limba română, aici:
http://help.berberber.com/cafenea-roman/
( je cherche surtout ŕ pratiquer au maximum la langue = aş dori să practic/să exersez româna ???)

Sunteti binevenit pe acest forum, nu numai pentru traduceri, dar si pentru a discuta pe orice temă doriti.

mulţumesc pentru ajutorul şi rădbare dvs ,
Cu multă plăcere !
Bună seara*
Pe curând !

*Bună seara, bună ziua etc. se utilizează ca formule de salut doar la începutul unei conversatii, exceptie făcând noapte bună, care se spune înainte de a merge la culcare.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Questions sur la langue roumaine: prononciation, méthodes etc.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Dictionnaire Allemand || Eau de parfum || Realizzazione siti web || Zidane || Au bon parfum || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand