|
|
#8 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
fred67 is an unknown character at this point
![]() |
Bună !
Sper că aveţi o zi bună, cu sau fără soarele ca unde sunt am o chestionă mică : Aş dori să traduc "în geam" ca în : "îmi bate soarele în geam". (E un cântec) : am găsit "vitre" pentru 'geam", dar nu ştiu cum se traduce.. în plus, cum trebuie să pronunţ 'c' la sfârşitul ca în : cântec ? : "k" sau "tch" ? de asemenea pentru 'g' : înţeleg ? "dj" sau "gue" mulţumesc pentru amabilitate dvs. Cu prietenie, Fred, |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,050
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Bunã seara, Fred!
Sper că aveţi o zi bună, cu sau fără soarele ca unde sunt (?) Multumesc, dar eu stau mai mult în bãtaia razelor virtuale ... "am o micã întrebare: Aş dori să traduc "în geam" ca în : "îmi bate soarele în geam". (E un cântec) : am găsit "vitre" pentru 'geam", dar nu ştiu cum se traduce.." de fapt, e vorba de "fereastrã", deci : fenêtre în plus, cum trebuie să pronunţ 'c' la sfârşitul unui cuvînt, ca în : cântec ? : "k" sau "tch" ? de asemenea pentru 'g' : înţeleg ? "dj" sau "gue" [k] si [g] doar urmate de vocalele e si i acestea se vor pronunta astfel: ce [tché], ci [tchi] si respectiv: ge [djé], gi [dji] iar când sunt urmate de grupul de litere he sau hi, pronuntia lor va fi: che [ké], chi [ki] si ghe [gué], ghi [gui] mulţumesc pentru amabilitatea dvs. cu aceeasi mare plãcere ! Zmeura Last edited by Framboise; 10-17-2006 at 07:37 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 11
O_Robelet is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Ca me fait plaisir de pouvoir t'aider : avoir besoin de quelquechose=a avea nevoie de ceva de exemplu =par exemple j'ai besoin d'aide=am nevoie de ajutor j'ai besoin =(eu) am nevoie - le pronom peut manquer si c'est sousentendu tu as besoin= (tu) ai nevoie il a besoin=(el) are nevoie nous avons besoin= noi avem nevoie vous avez = voi aveti ils ont= ei au O zi buna! (bonne journee!) |
|
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 5
fred67 is an unknown character at this point
![]() |
Bună O_Robelet !
Mulţumesc mult pentru preciziele vostru. Sunt fericit să văd că pot conta pe oameni la fel de simpatic ! In plus putem să împărţim cunoştinţe, am încercat să citesc forum-ul "Cafe roman" dar e încă prea dificil pentru mine...dar sunt curajos ![]() Mulţumesc ! şi dvs la fel ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 11
O_Robelet is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Ma bucur ca ti-am fost de folos . (Je me réjouis que j'ai pu t'être utile). E bine ca esti "curajos" si scrii in romana, chiar daca nu perfect pentru moment (C'est bien que tu es "courageux" et tu écris en roumain, quoique pas parfait pour le moment). As putea sa-ti fac unele mici corecturi, in mod amical . [I](Je pourrais faire des petits corrections, amicalement, sur ton texte)[/I]"precizele"=>precizarile "vostru"=> dumneavoastra "oameni simpatic"=> oameni simpatici (pluriel) In rest totul a fost perfect, deci te descurci excelent as zice (Le reste a été parfait, donc tu te débrouilles a merveille je dirais) Sper ca si eu la randul meu nu fac prea multe greseli in franceza (J'espère que moi aussi, a mon tour, je ne fais pas trop de fautes en français).Chat- ul ajuta, in orice caz (Le chat aide de tout façon) Continua tot asa! (Continue de la mémé manière!) Bravo ![]() Last edited by O_Robelet; 10-20-2006 at 05:22 PM. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Questions sur la langue roumaine: prononciation, méthodes etc.
|