International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-15-2006, 12:37 AM   #15 (permalink)
Member
 
acrosurfer's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Algeria, Tlemcen city
Posts: 59
acrosurfer is an unknown character at this point acrosurfer is an unknown character at this point
Default

salut;
en passant de l'arabe au français, et dès le jeune age ne pose pas de prob malgrès le changement radical qui existe dans tous les sens, et du français vers l'anglais, c'est encore du gateau. j'ai tant envie de PARLER roumain en n'oubliant jamais qu'il faut passer par les régles de bases mais avec un temps de reflexion on s'aperçoit qu'il faut apprendre l'ecrit et s'entrainer... j'avoue que ces lettres d'alphabet avec leur ornements!! me désorientent. mais je suis décidé a poursuivre!! alors faites du roumain pour les nuls loooool. je veux absolument apprendre cette super langue!!!
je vous remercie tous pour vos efforts, ça ma bcp aidé.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-23-2006, 08:31 AM   #16 (permalink)
Brand New Member
 
learn_romanian_online's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Romania
Posts: 1
learn_romanian_online is an unknown character at this point learn_romanian_online is an unknown character at this point
Exclamation Pourquoi? Pourquoi?

Comme professeur qualifié de roumain, je dirais que je n'ai jamais vu de "leçons" si terribles. Le nombre d'erreurs est si grand et les leçons ne font qu'induisant en erreur.

Pourquoi n'essayez-vous pas de vous abstenir d'appliquer le dicton : "l'aveugle mène l'aveugle" ???
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-23-2006, 09:05 PM   #17 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,796
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by learn_romanian_online
Comme professeur qualifié de roumain, je dirais que je n'ai jamais vu de "leçons" si terribles. Le nombre d'erreurs est si grand et les leçons ne font qu'induisant en erreur.

Pourquoi n'essayez-vous pas de vous abstenir d'appliquer le dicton : "l'aveugle mène l'aveugle" ???
toujours aussi "acide" le "qualifié" Domnule Roman à ce que je vois, ne remplireriez-vous pas assez vos cours particuliers.
Passez votre chemin, plein d'acrimonie et de regrets du bon vieux temps ici ne sont que des amis.....
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Le substantif et les "cas" en roumain

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || German dictionary || Cours de langue en ligne || Traducteur en ligne || vélo électrique || Google Traduction || Discussion : forum, chat |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand