International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-24-2006, 06:08 PM   #15 (permalink)
Growing Member
 
vjdemarbre's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: France
Posts: 12
vjdemarbre is an unknown character at this point vjdemarbre is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to vjdemarbre
Default Exerciţii

Bună seara tuturori! Bună seara Dannysse!

Mulţumesc pentru correcţiile tale. Am facut nişte exerciţii. Vă rog, sunt bine?
Nu mă simt sigură cu genitiv .


Maşina e a noaştra : c'est notre voiture.

Ceştile sunt ale noastre: ce sont nos tasses.

Caietul e al tău: c'est ton cahier.

Câinii sunt ai voştri: ce sont vos chiens.

Caietul e pe masă: le cahier est sous le journal.

Caietul fetei frumoase e sub ziarul.

Mingea e sub camionul. La balle est sous le camion.

Ta balle est dans mon jardin. Mingea ta e în grădina mea.

Mingea e a băitului. C'est la balle su garçon.

Le camion est devant la bibliothèque. Camionul e în faţa biblioteca.

Tramvaiul e lînga parcul. Le tramway est près du parc.

Tramvaiul e al parcului. C'est le tramway du parc.

Un băiat a telefonat. (băiat -> nominativ). Un garçon a téléphoné.

Băiatul ai vecinii mei a murit ieri. (vecinii -> genitiv). le garçon de mes voisins est mort hier.

Era un băiat frumos. (băiat -> acusativ). C'était un beau garçon.
Băiaţilor, lucreaţi mai bine! (băiaţilor -> vocatif). Les garçons, travaillez mieux!

Cât costa fructele? Combien coûte le fruit? (fructele -> nominativ)

Maşina tatalui meu e nouă. La voiture de mon père est neuve. (maşina-> nominativ; tatalui -> genitiv).

Am plecat la scoala. Je suis partie è l'école. (scoala -> complement de lieu)

Câinele mamei meie e inteligent. Le chien de ma mère est intelligent.
(Câinele -> nominativ; mamei -> genitiv).

Îi dau de mâncare pisicii. Je donne à manger au chat. Îi -> dativ; pisicii -> dativ).

Voilà!!

cu prietenie

Véro
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-24-2006, 06:11 PM   #16 (permalink)
Growing Member
 
vjdemarbre's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: France
Posts: 12
vjdemarbre is an unknown character at this point vjdemarbre is an unknown character at this point
Send a message via Yahoo to vjdemarbre
Default o correcţie

Pardon Dannysses! Je me suis trompée dans 2 phrases:

Caietul e pe masă: le cahier est sur la table.

Caietul fetei frumoase e sub ziarul. Le cahier de la jolie fille est sous le journal.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-27-2007, 11:42 PM   #17 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,815
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Bună seara tuturori! Bună seara Dannysse! Mulţumesc pentru corecţiile tale. Am facut nişte exerciţii. Vă rog, sunt bune (corecte) ? Nu mă simt sigură cu genitivul.
A trecut ceva timp de atunci, dar poate că aceste exerciţii vor fi utile şi altora, şi oricum "mai bine mai târziu decât niciodată".
Iată aşadar modificările propuse de mine:


1. Maşina este a noastră. - C'est notre voiture.

2. Ceştile sunt ale noastre. - Ce sont nos tasses.

3. Caietul este al tău. - C'est ton cahier.

4. Câinii sunt ai voştri. - Ce sont vos chiens.

5. Caietul este pe masă. - Le cahier est sur la table.

6. Caietul fetei frumoase este sub ziar. - Le cahier de la jolie fille est sous le journal.

7. Mingea este sub camion. - La balle est sous le camion.

8. Mingea ta este în grădina mea. - Ta balle est dans mon jardin.

9. Mingea este a băiatului. - C'est la balle du garçon.

10. Camionul este în faţa bibliotecii. - Le camion est devant la bibliothèque.

11. Tramvaiul este lîngă parc (sau : în apropierea parcului). - Le tramway est près du parc.

12. Este tramvaiul parcului. sau: Tramvaiul aparţine parcului. - C'est le tramway du parc.

13. Un băiat a telefonat. (băiat -> nominativ). - Un garçon a téléphoné.

14. Băiatul vecinilor mei a murit ieri. (vecinilor -> genitiv). - Le garçon (le fils) de mes voisins est mort hier.

15. Era un băiat frumos. (băiat -> acuzativ). - C'était un beau garçon.

16. Băieţilor, lucraţi mai bine! (băieţilor -> vocativ). - Les garçons, travaillez mieux!

17. Cât costă fructele? - Combien coûtent les fruits? (fructele -> nominativ)

18. Maşina tatălui meu este nouă. - La voiture de mon père est neuve. (maşina-> nominativ; tatălui -> genitiv).

19. Am plecat la şcoală. - Je suis partie è l'école. (şcoală -> complement de lieu)

20. Câinele mamei mele este inteligent. - Le chien de ma mère est intelligent.
(Câinele -> nominativ; mamei -> genitiv).

21. Îi dau de mâncare pisicii. - Je donne à manger au chat. Îi -> dativ; pisicii -> dativ).

Last edited by Framboise; 12-27-2007 at 11:45 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction de bonsoir lullaby Arabic Translation - ترجمة عربية 9 09-06-2006 01:26 PM
Bonsoir said_yolande Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. 3 12-15-2005 09:26 PM
Bonsoir said_yolande Arabic Translation - ترجمة عربية 0 12-15-2005 09:05 PM
Bonsoir tout le monde Potzi Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. 3 08-06-2005 06:35 AM
Bonsoir MATH25F62 Tłumaczenia polski (Polish) 13 01-10-2005 06:14 AM

curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Bonsoir

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || Eau fraiche || Free traduction || Petites annonces || Warszawa Mieszkanie || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand