International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-23-2009, 10:22 AM   #1 (permalink)
Jean-François
 
Kenji75018's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Paris
Posts: 140
Kenji75018 is an unknown character at this point Kenji75018 is an unknown character at this point
Default

Après plusieurs préposition, le génitif suit:

Din cauza ficii mele am pierdut cheia..(je sais suis pas très inspiré!!lol)

Mais les pronoms personnels génitifs n'existent pas.

Alors comment fait-on Framboise, pour dire "à cause d'elle"?

Mersi mult de tot
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 04:21 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Quote:
Din cauza fricii mele am pierdut cheia..(je sais suis pas très inspiré!!lol)
Cela peut arriver dans la vie... On peut perdre "la clef" ... la direction, l’orientation ...

En roumain, l’expression usuelle est "de frică". - De frică am pierdut (şi) cheia.
Mais on peut répondre "din cauza" quand on pose la question: Din ce cauză ? - Din cauza fricii. (De frică.)

Petit dialogue: Un raport de cauzalitate ... abscons

Ixulescu: Şi cum de ai pierdut cheia? sau: Şi în ce imprejurări ai pierdut cheia?
Ixuleasca: Am pierdut-o în timp ce alergam cu inima cât un purice.
Ixulescu: Dar ce-ţi veni s-o rupi la fugă?
Ixuleasca: În spatele meu era o persoană dubioasă care mă urmărea şi cum în afară de mine şi cel care mă urmărea nu mai era nici ţipenie de om pe stradă, mi s-a făcut dintr-o dată frică, aşa că am început să fug ca să-mi piardă urma şi ca să scap şi de frică. Cine crezi că s-ar mai fi gândit la cheie ?!
Ixulescu: Ahaaa, acum am înţeles legătura dintre frică şi pierdutul cheii.

VOCABULAR:
1. cum de + verb la modul indicativ - cum se face că + indicativ
2. în ce împrejurări (circumstanţe) ? - prin ce concurs de împrejurări, prin ce întîmplare, prin ce joc al întîmplării ?
3. în timp ce - pe când
4. a alerga - a fugi, a goni, a merge foarte repede
5. cu inima cât un purice* - de la expresia: a i se face cuiva inima cât un purice ( de frică) - sentir son coeur se glacer (de peur)
*purice (m.) - puce
6. a o rupe la fugă, a o lua la picior, a-şi lua picioarele la spinare, a o lua la fugă, la sănătoasa; a o tuli (la fugă, la sănătoasa) - décamper, filer, décamper au plus vite, prendre ses jambes à son cou; déguerpir sans reste
7. (nici) ţipenie de om (nimeni) - (il n'y a) personne, pas un chat
8. a i se face frică - prendre peur

Quote:
Mais les pronoms personnels génitifs n'existent pas.
Si, la 3ème personne (sg. et pl.)!
N. el, eaei, ele
G. lui, ei – (al, a, ai, ale) lor (m., f.)
Quote:
Alors comment fait-on Framboise, pour dire "à cause d'elle"?
Din cauza cui? Dintr-a cui cauză? - Din cauza ei.

Din cauza lui sau din cauza ei? - Dintr-a ei.
*dintr-, dintru - prepoziţie compusă din: de + întru

à cause d’elle - din cauza ei
à cause de lui - din cauza lui
ou : din cauza sa (m., f.)
à cause d’eux, d’elles - din cauza lor (m. f.)

din cauza + pronumele de politeţe pentru persoana a III-a, la genitiv (pronom de politesse pour la 3ème personne, au génitif):

singular :

(al, a, ai, ale)
dînsului (m.)
dînsei (f.)
domniei sale (m., f., sg. - encore plus poli)

plural :

(al, a, ai, ale)
dînşilor (m.)
dînselor (f.)
dumnealor (m., f. - plus poli)
domniilor lor (m., f. - encore plus poli)

à cause de moi, toi - din cauza mea, din cauza ta
à cause de nous – din cauza noastră
à cause de vous:
1. din cauza dvs. (dumneavoastră, domniei voastre) – vouvoiement au singulier
2. a. din cauza voastră - tutoiement au pluriel
2. b. din cauza dvs. (dumneavoastră, domniilor voastre) - vouvoiement au pluriel

Last edited by Framboise; 10-24-2009 at 01:32 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 11:47 AM   #3 (permalink)
Jean-François
 
Kenji75018's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Paris
Posts: 140
Kenji75018 is an unknown character at this point Kenji75018 is an unknown character at this point
Default

[quote=Framboise;315173][Quote)Après plusieurs prépositions, le génitif suit: Din cauza fricii mele am pierdut cheia..(je sais suis pas très inspiré!!lol)[quote] Cela peut arriver dans la vie... On peut perdre "la clef" ... la direction, l’orientation ...

En roumain, l’expression usuelle est "de frică".


En fait je pensais à FIICA.
La fille quoi!

A cause de ma fille j'ai perdu la clé. Faut bien rejeter la faute sur une femme. C'est bien elles qui perdent tout non?
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2009, 02:50 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

"En fait je pensais à FIICA. La fille quoi!"

Alors il faut dire : din cauza fiicei mele.

À cause de ma fille, j'ai perdu la clé. – Din cauza fiicei mele, am pierdut cheia.
J’ai perdu la clé à cause de ma fille. – Am pierdut cheia din cauza fiicei mele.

"Faut bien rejeter la faute sur une femme. C'est bien elles qui perdent tout, non?"

Ou, encore pire, ce sont elles qui font perdre… C’est comme ça que tout a commencé, et dès lors, toujours la même histoire … - Sau şi mai rău, ele sunt acelea care provoacă pierderea … Aşa a început totul, şi de atunci, mereu aceeaşi poveste …
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2009, 01:44 PM   #5 (permalink)
Jean-François
 
Kenji75018's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Paris
Posts: 140
Kenji75018 is an unknown character at this point Kenji75018 is an unknown character at this point
Default

Lol.

Merci à toi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2009, 01:47 PM   #6 (permalink)
Jean-François
 
Kenji75018's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Paris
Posts: 140
Kenji75018 is an unknown character at this point Kenji75018 is an unknown character at this point
Default

Je me pose malgré tout la question suivante:
Est-ce que l'emploi de noastra employé avec din cauza et aussi valable avec înapoia

Derrière moi
Derrière lui
etc...

Je jure que j'embête plus après ça...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2009, 04:08 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by Kenji75018 View Post
Je me pose malgré tout la question suivante:
Est-ce que l'emploi de noastră employé avec din cauza et aussi valable avec înapoia
Oui !

derrière moi – înapoia mea
derrière toi – înapoia ta, înapoia dvs. (dumneavoastră, domniei voastre)
derrière lui – înapoia lui, înapoia sa
derrière elle – înapoia ei, înapoia sa

derrière nous- înapoia noastră
derrière vous – înapoia voastră (tutoiement), dvs. (dumneavoastră, domniilor voastre)
derrière eux – înapoia lor (m.,f.), dînşilor (m.), dînselor (f.), dumnealor (m., f.), domniilor lor (m., f.)

Quote:
Je jure que j'embête plus après ça...
1. Il ne faut pas jurer !
2. Tes questions sont les bienvenues.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : din cauza + genitivul

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Medecine Forum || Online Flash Games || Ambiance parfum || Eau de parfum || Un parfum de fleurs || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand