|
|
#1 (permalink) |
|
Jean-François
Join Date: Sep 2009
Location: Paris
Posts: 140
Kenji75018 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour
Apparemment, il y a deux façons de dire AU CAS OU În caz că În cazul când Est-ce correct? Leur emploi est-il soumis à des conditions pour l'un ou l'autre? Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold ![]() |
Bonjour Jean-François,
J'ai déjà (ou enfin! ) commencé à réfléchir à ce sujet et j’ai même commencé à écrire quelques exemples concernant cette locution conjonctive, mais je n'ai pas fini encore et je ne peux pas continuer maintenant, parce que je dois partir. Je m’en occuperai donc, à mon retour. Je te souhaite un bon après-midi! Last edited by Framboise; 10-09-2009 at 11:40 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold ![]() |
Bună ziua, Jean-François şi scuze că nu am răspuns mai repede.
![]() Zilele acestea nu prea am avut posibilitatea să mă concentrez pe acest subiect. Nici acum nu am terminat, dar voi posta o parte din explicaţii şi exemple, deşi nefinisată ... Il y a plusieurs façons de traduire au cas où: 1. în caz că - en cas que (utilisé en français à l’époque classique) 2. a. în cazul când, b. în cazul în care - dans le cas où, pour le cas où, au cas où 3. în ipoteza că, în ipoteza în care - au cas où, dans le cas où, pour le cas où 4. în caz de - en cas de 5. pentru orice eventualitate - pour toute éventualité 6. dacă va fi cazul, dacă va fi nevoie - s’il serait nécessaire, s’il y aurait besoin 7. admiţînd că, să admitem că - en admettant que 8. presupunînd că, să presupunem că - (à) supposer que I. în caz că, în cazul când, în cazul în care + modul indicativ 1. în caz că Sfaturi utile în caz că vă/îţi/ne iese în cale un urs - Des conseils utils au cas où on rencontrerait un ours În caz că nu răspunde, mai încearcă peste o oră. - Au cas où elle ne répondrait pas, essaye à nouveau dans une heure. În caz că nu voi fi aici mâine, adresaţi-vă d-lui X. - Au cas où je ne serais pas là demain, adressez vous à Mr X. 2. a. în cazul când Ce faci în cazul când trebuie să te confrunţi cu o astfel de situaţie? - Qu’est ce que tu vas faire au cas où tu devrait te confronter avec une telle situation ? În cazul când nu voi fi aici mâine, adresaţi-vă d-lui X. - Au cas où je ne serais pas là, adressez vous à Mr X. 2. b. în cazul în care Ce-i de făcut în cazul în care suntem puşi în situaţia de a ne confrunta cu o problemă de acest gen ? Quoi faire au cas où on serait dans la situation de devoir se confronter avec un problème de ce genre ? În cazul în care nu voi fi aici mâine, adresaţi-vă d-lui X. Au cas où je ne serais pas là demain, adressez vous à Mr X. Avertizaţi-mă in cazul în care veţi părăsi localitatea. Avertissez moi au cas où vous quitteriez la ville. II. în caz că, în cazul când, în cazul în care + condiţional optativ În cazul în care aţi avea probleme, ar fi indicat să vă adresaţi unui avocat. Au cas où vous auriez des problèmes, il serait recommandé de vous adresser à un avocat. În caz că / În cazul când / În cazul în care Patrick ţi-ar cere explicaţii, va trebui să-i spui adevărul. Au cas où Patrick te demanderait des explications, tu devras lui dire la vérité. 3. în ipoteza că, în ipoteza în care În ipoteza că (el) nu te va putea ajuta (nu va putea să te ajute), ce vei face ? ..., la cine vei recurge/apela ? au: la cine vei face appel ? ..., cui te vei adresa ? Dans l’hypothèse où il ne pourrait pas t’aider, que vas tu faire ? / à qui vas-tu t’adresser ? 4. în caz de - en cas de a. în caz de + substantiv nearticulat (substantif/nom sans article) în caz de urgenţă - en cas d’urgence în caz de nevoie - en cas de besoin în caz de necesitate - en cas de nécessité în caz de cutremur - en cas de tremblement de terre în caz de incendiu - en cas d’incendie în caz de razboi - en cas de guerre în caz de accident - en cas d’accident în caz de furtună - en cas d’orage; ... de tempête în caz de calamităţi naturale - en cas de calamités naturelles b. în caz de + substantiv precedat de un articol nehotărît (nedefinit) în cazul unor situaţii critice - en cas de situations critiques în cazul unor situaţii de urgenţă / unei stări de urgenţă - en cas de situations d’urgence în cazul unor situatii de criza - en cas de situations de crise în cazul unor situaţii de catastrofe în masă - en cas de situations de catastrophes de masse în cazul unor situaţii problematice - en cas de situations problématiques c. în cazul + substantiv, cu articolul hotărît (definit), în cazul dativ în cazul achiziţionării unui bun comun, unui teren etc. - en cas d’acquisition d’un bien commun, d’un terrain etc. "În cazul situatiilor juridice contractuale în curs de realizare" - "en cas de situations juridiques contractuelles en cours de réalisation [http://www.dejure.md/library_upld/d382.doc) 5. pentru orice eventualitate Ia nişte bani cu tine, pentru orice eventualitate. Prends de l'argent avec toi, juste au cas où ... ******************** (va urma) Last edited by Framboise; 10-11-2009 at 10:24 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
curs de limbă română / cours de roumain / romanian course : The international discussion forum : Au cas où
|