|
|
#8 (permalink) | |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
levendis4ladies is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: Athens,Greece
Posts: 339
gigi is on a distinguished road
![]() |
levendis4ladies I never said that the translations I give are a 100% accurate. I'm doing my best. And there are a lots of times that Greek expressions cannot be translated very good (or even at all) in English. Some other times you have to know also what the person who wrote the song means (ti ennoei o poiitis???). As for the lyrics you asked:
Ο κυρ-Θάνος πέθανε (I hope this is the one you were looking for, I didn't found another one with "o kir-Thanos") Στίχοι: Κώστας Βίρβος Μουσική: Γρηγόρης Μπιθικώτσης Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης Ο κυρ-Θάνος πέθανε παραπονεμένος ώρα δυο στο καπηλειό του Χατζηθωμά Τελευταία πέρναγε φτώχειες ο καημένος κι είχε βγάλει ενέχυρο και τον μπαγλαμά Τον μπαγλαμά, τ' αδέρφι του που τού 'φτιαχνε το κέφι του Ενέχυρο τον έδωσε και ο κυρ-Θάνος έσβησε Κάποιος αν τού πλήρωνε κάτι λίγα χρέη θα 'χε τ' οργανάκι του, θα 'ταν στη ζωή Μα κανείς δεν ρώτησε, τάχα γιατί κλαίει τον καημό του αλλουνού ποιος τον εννοεί Τον μπαγλαμά, τ' αδέρφι του που τού 'φτιαχνε το κέφι του Ενέχυρο τον έδωσε και ο κυρ-Θάνος έσβησε Θα πιώ απόψε το φεγγάρι Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος Μουσική: Μίμης Πλέσσας Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας Θα πιω απόψε το φεγγάρι και θα μεθύσω και θα πω αφού πονάς για κάποιον άλλο ρίξε μαχαίρι να κοπώ Kι όταν με κόψει το μαχαίρι μετανοιωμένη θα μου πεις πάρε του φεγγαριού το δάκρυ από το αίμα να πλυθείς Kι εγώ θα κόψω το φεγγάρι θα σ' το καρφώσω στα μαλλιά και σαν πλαγιάσουμε θα έχω τον ουρανό στην αγκαλιά Kι όταν ξυπνήσουμε και πάμε ξανά στα στέκια τα παλιά σκέψου τι όμορφη που θα 'σαι με το φεγγάρι στα μαλλιά The source if you want more lyrics is: stixoi.info: Καλωσόρισες |
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
Athenias is an unknown character at this point
![]() |
guys, thanks for the translations! I was looking for it and asking greek friends to do this for me but now as i found it i need not to bother greek buddies anymore
that' song is truly perfect and Noths got a great voice! greetings from turky ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: Athens,Greece
Posts: 339
gigi is on a distinguished road
![]() |
Another great song from Sfakianakis is Agalmata (Αγάλματα). You can hear it here
[ ] select the first in the second row, song no.2 .My all time favorite of Sfakianakis. |
| (Offline) |
|
|
|
#14 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 1
tmd157 is an unknown character at this point
![]() |
in the steps of sadness in the bridge of sorrow my mother gave born to me a fall night my eyes saw the cold heart of life.with plastic rattler beautiful and colorful made me go to sleep and the small eyes saw the goods of life and they agree.it was my milk bitter and the water sweet that grew me up.a cross my bed my destiny starred at me...it was my crying sad like something i like to say but they did not feel me...one sad breath for the hore life that they charged me.
thats how i began thats how i began they did not ask me life but i got ajusted like a wounded kite in the ground im looking for streign to hang on. i walk on fire that people left behind...to reach a stady life but i got fucked...and amde me reach the age of 40 thats how the days went bye...with my head down i was dreaming i was one of these people who had the good life and bad life...the blood drips form my soul but how cares.... thats how i began thats how i began they did not ask me life but i got ajusted like a wounded kite in the ground im looking for streign to hang on. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Deutsch -> franais | JAcen | bersetzungs Hilfe (Deutsch) | 6 | 02-28-2006 08:39 PM |
| English to Greek | stevebougourd | Ἓλλην (Greek) | 1 | 01-10-2006 08:42 PM |
| Latin -> english song lyrics | faumdano | Transferre in Latinum (Latin) | 0 | 03-09-2005 11:27 PM |
| translation rumanian -> english or francais | ewoud | Ajutor la traduceri (Romanian) | 4 | 03-04-2005 05:48 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Ἓλλην (Greek) : The international discussion forum : Greek Lyrics > English or Deutsch or Francais or Romana
|