|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2012
Posts: 2
![]() |
Bonjour
Jre suis nouvelle ici et j'aurais besoin d'une traduction en grec , s'il vous plait , car bien que ce soit la langue de mon père je ne la parle ni ne la comprend. ceci est purement personnel et je vous en remercie par avance. a traduire : " Ce qui ne me tue pas me rend plus forte" merci beaucoup corinne |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,529
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ό,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατή
On peut voir cette phrase de Nietzsche comme titre au féminin, c'est-à-dire plus forte (πιο δυνατή), juste au-dessus de 09.07.2010 sur le blog de Tatiana: Tlife.gr: "ÎŒ,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατή". PS Plus fort, c.-à-d. le masculin, se dit : πιο δυνατό |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ελληνικά (Greek) : The international discussion forum : Traduction
|