International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-23-2007, 09:52 PM   #1 (permalink)
gorgeous
 
alip08's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 297
alip08 has a spectacular aura about alip08 has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to alip08 Send a message via Skype™ to alip08
Default Diverse

Bonsoir à tout le monde,

Vous vous amusez bien à ce que je vois.
Framboise, tu enseigne le roumain ou le français? De toute façon tes explications sont complètes, tu es une bonne enseignante, mais tu sais déjà ça. Et tu as aussi beacoup de temps parce que tes explications bien rédigées... il y faut y mettre du temps.
Je peux demander tout le monde pourquoi vous vous intéressez au roumain? Ars gratia artis?
PS: Bonsoir Richard
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2007, 10:12 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,736
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by alip08 View Post
Bonsoir à tout le monde, Framboise, tu enseigne le roumain ou le français? .
Bonsoir Alice!
En fait, j'enseigne l'allemand et l'anglais.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2007, 10:31 PM   #3 (permalink)
gorgeous
 
alip08's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 297
alip08 has a spectacular aura about alip08 has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to alip08 Send a message via Skype™ to alip08
Default

Quote:
Originally Posted by Framboise View Post
Bonsoir Alice!
En fait, j'enseigne l'allemand et l'anglais.
Salut Framboise,

Esti conectata dar pitita? Cum faci ma sa "quote" un mesaj dara fara ca raspunsul tau sa apara in corplu textului citat? Ale mele mereu apar asa.
Deci hai sa racapitulam, asta pentru ca ma fascinezi Predai engleza si germana, stii franceza bine de tot, nici spaniola nu-ti e straina si pe deasupra mai si indraznesti sa stii romana fiind romanca. Esto es la hostia, cum zic spaniolii. Categoric, esti un personaj fascinant. Mi-ar placea sa te cunosc dar Dumnezeu stie prin ce colt de lume esti. Poate Japonia si vorbesti o japoneza mai ceva ca Takeshi Kitano?) Nu, serios, te dmir, esti nascuta pentru asta, drept pentru care nu te felicit ca daca e innascut nu avem cine stie ce merit. Uite ca mi-am luat cuvantul inapoi. Acum va las pe toti linistiti, ma duc la culcare, asta daca reusesc sa dorm pentru ca amicii catalanii sarbatoresc San Joan intr-o maniera demna de spital de nebuni, cu petarde timp de cateva ore bune si abia au inceput. So, good night and good riddance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2007, 11:18 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,736
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Acum sunt din nou vizibila!
Despre citate: De multe ori nici nu e necesar sa citezi, daca raspunsul tau se refera la mesajul imediat anterior.
Dar daca totusi citezi, atunci scrii mesajul tau dedesubtul citatului, adica dupa acel [/quote] care încheie citatul. Sper ca am înteles bine întrebarea ta.

Last edited by Framboise; 07-04-2007 at 08:47 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-24-2007, 08:57 AM   #5 (permalink)
gorgeous
 
alip08's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 297
alip08 has a spectacular aura about alip08 has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to alip08 Send a message via Skype™ to alip08
Default

Salut Framboise,

Eu te intreb despre citarea mesajului altcuiva pentru ca ma intereseaza in general, mai ales daca mesajul pe care il citez are un text de tradus, sa vad textul pe care vreau sa-l traduc. E ciudat totusi ca atunci cand citez mesajul altcuiva dupa cum vezi si in traducerea pentru Lluis, raspunsul meu apare ca intr-un tablou, daca pot sa-l numesc, asa de culoare bleu daca nu ma insel pe cand tu cand citezi mesajul cuiva iti apare dedesubtul acestui tablou si este pe fond alb (e o descriere aproximativa). Ma rog, ideea e ca nu se vede prea bine diferenta dintre textul pe care il citez si textul pe care il introduc eu. Revenind la calitatea ta de poligloata, spaniola cum ai invatat-o? Probabil ca ai mult timp la dispozitie, nu?

Alice
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Cafenea română : The international discussion forum : Diverse

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Discussion || Ogłoszenia drobne || Romana || Ambiance parfum || Shopping discount || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand