International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-03-2009, 11:35 PM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Posts: 2,509
Framboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to beholdFramboise is a splendid one to behold Framboise is a splendid one to behold
Default Brâncuşi şi cenzura comunistă

Mesaj preluat de aici: Ziarul de Garda

"E o problemă mai gravă cu Brâncuşi. Am aflat de la un doctor, decedat în 1999, Traian Stoicoiu, de lângă Târgu Jiu. Într–o vară, pe când tatăl doctorului se plimba prin parcul de la Târgu Jiu, l–a întâlnit pe Brâncuşi. Se cunoşteau, au fost colegi în clasele primare. Aşa a aflat despre scopul revenirii sculptorului: studia locul unde să amplaseze nişte monumente, comandate în memoria eroilor din primul război mondial. Matei Stoicoiu i–a spus că ar dori să–i facă cunoştinţă cu fiul său, Traian. Când acesta l–a cunoscut pe Brâncuşi, a rămas profund impresionat. Ceea ce relatez acum vine de la Traian Stoicoiu, care mi–a povestit cum comuniştii au schimbat adevăratele denumiri ale operelor lui Brâncuşi. De exemplu, "Coloana infinitului" a fost numită iniţial de autor "Coloana sacrificiului infinit". O explicaţie: dacă numărăm modulele din care este alcătuită coloana, obţinem un număr care reprezintă anul de început al primului război mondial. Coloana se termină cu o jumătate din modul, adică reprezintă jumătatea anului respectiv. Al doilea monument, conceput de Brâncuşi, este o masă înconjurată de 12 scaune. Pe mijloc se află Iisus Hristos. Sculptorul a numit lucrarea "Masa apostolilor neamului", iar comuniştii au schimbat–o în "Masa tăcerii". Cel de al treilea monument, arată ca o poartă, dar nici pe departe nu este poartă. Adică, nu se numeşte "Poarta sărutului", că nu are nici-o legătură cu memoria eroilor, ci monumentul "Întregirii neamului", deoarece fiecare stâlp este alcătuit din alţi 4, uniţi cu o grindă. Sărutul mai semnifică şi unitate. Deci, aceştia reprezintă 8 regiuni care trebuiau să se alipească Patriei mame, România. Este necesar să ştie lumea, toată lumea, Brâncuşi a fost un sculptor simbolist. Comuniştilor nu le–au plăcut denumirile date de Brâncuşi operelor sale şi le–au schimbat fără acordul autorului.”
__________________


(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2009, 11:53 PM   #2 (permalink)
エイドリアン
 
gakusenjb's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Romania
Posts: 6,575
gakusenjb is a splendid one to behold gakusenjb is a splendid one to beholdgakusenjb is a splendid one to behold gakusenjb is a splendid one to beholdgakusenjb is a splendid one to behold gakusenjb is a splendid one to beholdgakusenjb is a splendid one to behold gakusenjb is a splendid one to behold
Default

Foarte frumos din partea ta că ne-ai spus şi nouă despre acest articol.
Eu unul îţi mulţumesc!
__________________
日本語

If you want to translate something from Romanian to English or from English to Romanian just PM me and I'll try my best.

(Online)   Reply With Quote
Old 04-04-2009, 10:08 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
timis's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Paris 10
Posts: 273
timis is an unknown character at this point timis is an unknown character at this point
Default

Bună ziua

N-am inţeles totul articol (sunt la lucru), dar aş vreau să zic că mi place mult mult mult opera lui Brâncuşi. Foarte "avant gardiste". Voi citi articol mai târziu acasa.

Brâncuşi locuia la Paris

O zi plăcută tuturor

Phil
__________________


Mă rătăcesc pe drumul anevoios al cunoaşterii
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-04-2009, 11:20 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Madalin's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Constanta,Roumanie
Posts: 435
Madalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the roughMadalin is a jewel in the rough Madalin is a jewel in the rough
Default

Salutări tuturor!
Mulţumesc Framboise pentru articol!
Întotdeauna am avut o mare admiraţie pentru opera lui Brâncuşi.
__________________
Cine nu crede în el însuşi, nu crede în nimic.

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Cafenea română : The international discussion forum : Brâncuşi şi cenzura comunistă

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Agence de Traduction || Forum dyskusyjne po polsku || Google Traduction || Forum de discussion || traduction allemand-francais || Eau de parfum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand