|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: May 2008
Posts: 1
zoé1339 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour ! Pour faire dans l'originalité j'ai moi aussi besoin d'aide pour la traduction de quelques citations... Merci d'avance...
" Depuis que vous êtes partis, vous me manquez et me constituez à la fois." "Un seul être vous manque et tout est dépeuplé." "Etoile filante" "Amour" "Ancètres" "Je vous aime" "Veillez sur moi" Merci ! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 217
Alex-truong has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Last edited by Alex-truong; 05-05-2008 at 01:49 AM. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2006
Posts: 80
papytom is an unknown character at this point
![]() |
"Un seul être vous manque et tout est dépeuplé."
-> Chỉ một người nhớ các bạn,tất cả đều trống trải Bonjour. Je n’ai jamais aimé reprendre la traduction de quelqu’un d’autre, sauf si elle dénature comme ici la pensée d’un grand poète qui a fait rêver toute une génération de la jeunesse estudiantine : Lamartine. Dans le poème « L’isolement » (Méditations poétiques), le poète écrivait : ……………. Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières, Vains objets dont pour moi le charme est envolé ? Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères, Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé ! ………………….. Lamartine pleurait l’absence de son amante ( Elvire ) qui lui manque, emportée par la maladie. « L’isolement » a été admirablement traduit par un poète vietnamien de l’époque « Tiền chiến » , dont ce vers : « Vắng bóng em, non sông hiu quạnh » Malheureusement j’ai oublié le nom du poème traduit et du poète traducteur. Une traduction compréhensive mais beaucoup moins poétique serait : Chỉ một người vắn mặt đối với ta là tất cả quạnh hiu cordialement papytom Last edited by papytom; 05-07-2008 at 09:23 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : Citations français-vietnamien
|