|
|
#15 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2007
Location: can tho
Posts: 27
tttduong60 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour Barhoum, et voici ma petite traduction continuée:
Nhà tù, Tin mới của Brahim Dargouthi/ Tunisie Vào lúc rạng đông, những người canh giữ lê bước chân rất nặng nề trên nền đất của nhà tù. Anh ấy thức giấc ngay trước khi họ mở cửa. Anh ấy ngồi xuống và dụi dụi đôi mắt bằng bàn tay đă bị cái lạnh làm cóng. Ông trưởng đội tuần tra bảo anh ấy đứng lên và những ǵ anh ấy phải làm. Các cảnh sát viên quân sự tiến lại và anh ấy đứng lên trước họ. Khi họ đến sân nơi xử chém những tù nhân, anh ấy thấy một nhóm người tay chân bị trối và cặp mắt họ bị bịt lại. Anh ấy tự nhủ họ th́ rất đông trong ngày đông như thế này và không nói thêm ǵ cả bởi v́ anh ấy đă quá quen với công việc này. Tuần tra trưởng đưa cho anh ấy một con dao và anh ấy bắt đầu chém đầu đống người đàn ông này từng người một, anh ấy không quên nêu tên vị Thần sau mỗi cái đầu bị cắt. ![]() ![]() ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2008
Posts: 355
barhoum1955 is an unknown character at this point
![]() |
tttduong
Bravo pour l'aide à la traduction Très heureux de ce que vs faites pour le bien des deux littératures: Arabe et Viétnamienne Un autre petit texte à traduire Avec tous les remerciements du monde Brahim La boîte magique Une nouvelle de : Brahim Darghouthi/ Tunisie De longues files de gens se tenaient depuis le matin devant la porte donnant lieu de temps à autre à des bousculades et à des hurlements qui rappelaient le jour dernier. Puis, ceux-ci entraient un à un dans une grande salle où siégeaient d’importantes personnes. Ils devaient choisir entre des bulletins rouges, jaunes, blancs, verts, bleus, orange, mauves, roses avant d’aller les glisser dans le cœur d’une urne en verre transparent et ils quittaient la salle en fixant des yeux le cadenas doré qui fermait la bouche de cette boîte magique sur les couleurs de l’arc-en-ciel. Le soir, on transportait l’urne sur les épaules, tel un nouveau marié et on ouvrait le cadenas pour procéder au décompte des voix. Mais ce qui est étrange, c’est que ces importantes personnes chargées de veiller au tri ne trouvent aucune difficulté à s’acquitter de leur tâche : ils le font aisément et promptement. En effet, l’arc-en-ciel s’est recouvert d’une couleur unique : un gris morne et lugubre. |
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2007
Location: can tho
Posts: 27
tttduong60 is an unknown character at this point
![]() |
Brahim,
Chiếc hộp ḱ diệu, Tin mới của Brahim Darghouthi/ Tunisie Những đoàn người đă xếp hàng từ lúc sáng đằng trước cái cửa với rất nhiều sự chen lấn và tiếng gào thét, giống như ngày tận thế vậy. Sau đó, từng người một, họ đi vào trong pḥng hội họp của những người quan trọng. Họ phải chọn giữa các tấm phiếu đỏ, vàng, xanh da trời, xanh dương, màu hoa cà và màu hồng trước khi để chúng vào trong ḥm phiếu bằng thuỷ tinh trong suốt và họ rời khỏi trong khi mắt vẫn c̣n giáng vào khoá vàng, cái mà khoá nắp hộp ḱ diệu với đủ màu như bảy sắc cầu ṿng. Tối đến, người ta di chuyển ḥm phiếu trên vai, và mở khoá để tiến hành kiểm tra phiếu. Nhưng những người ở bên ngoài, những nhân vật quan trọng này được uỷ thác để chọn lựa, họ hoàn tất công việc không một chút khó khăn nào. Họ đă làm chúng một cách dễ dàng và nhanh chóng. Thật vậy, bảy sắc cầu ṿng được phủ kín với một màu duy nhất: màu xám buồn và tang tóc. ![]() ![]() ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2008
Posts: 355
barhoum1955 is an unknown character at this point
![]() |
De nouveau je vs remercie de mon coeur tttduong
Et je vs espère bonne santé et une vie heureuse Et je vs présente un nouveau petit texte 0 traduire Scorpion Nouvelle de: Brahim Darghouthi/ Tunisie Il sortit devant la porte à maintes reprises ; les tourments l’écrasaient de leur poids, telle une masse d’acier fondu sur ses épaules. Il laissa la porte entrouverte et pénétra à l’intérieur. Il alluma la télévision et l’éteignit au bout d’une minute. Il glissa une cassette dans l’appareil et la retira avant même d’entendre la moindre musique. Il s’allongea sur le lit, ferma les yeux puis, tout d’un coup, se dressa. Il se dirigea vers le mur, le cogna de son poing serré. Il sentit une douleur atroce au bras gauche, juste sous la montre. La douleur s’aiguisait par moments pour se calmer par la suite. Alors, il se gratta le bras à tel point que le sang en jaillit et la main s’enfla. Il revint vers le mur et se mit à le cogner jusqu’à ce qu’il s’écroulât. En tombant au pied du mur, il souffla : « comme la piqûre de ce scorpion* est douloureuse ! » --------------------------------------- * Scorpion en arabe désigne aussi bien le reptile venimeux que l’aiguille de la montre. |
| (Offline) |
|
|
|
#19 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2007
Location: can tho
Posts: 27
tttduong60 is an unknown character at this point
![]() |
Con ḅ cạp
Tin mới về Brahim Darghouthi/ Tunisie Anh ấy đi ra trước cánh cửa nhiều lần liên tiếp, sự đau đớn đè bẹp anh ấy với sức nặng của họ, một khối sắt nào đó đă nóng chảy trên vai anh. Anh để cửa hé mở và xuyên thấu vào trong. Anh bắt tivi và tắt nó sau một phút. Anh để cát xét trong máy và lấy ra trước khi nghe một tư nhạc. Anh nằm dài trên giường, nhắm măt lại, sau đó, bỗng đâu đùng một cái, ngồi dậy. Anh đi về hướng bức tường, nện mạnh nó với nắm tay thật chặt. Anh cảm thấy sự đau đớn ghê gớm ở cánh tay trái, chính xác là dưới cái đồng hồ. Thỉnh thoảng, nỗi đau đớn lại tột cùng để rồi lại dịu đi sau đó. Anh găi cánh tay đến nỗi mà máu phun ra và bàn tay sưng lên. Anh quay lại bức tường và bắt đầu nện nó. Khi ngă vào chân tường, anh nói thầm: "vết chích của bọ cạp đau quá!". A bientot! ![]() ![]() ![]() . |
| (Offline) |
|
|
|
#20 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2008
Posts: 355
barhoum1955 is an unknown character at this point
![]() |
Bravo tttduong
Je suis ravi de ce que vs faites C'est un grand travail dont les Arabes et les Vietnamiens vous reconnaitront Avec un très grand Merci Brahim Et voici un autre petit texte à traduire Maternité Une nouvelle de : Brahim Darghouthi/ Tunisie Le soir, je l’ai vue à même le sol, en train d’allaiter ses chiots. Ses yeux, couleur de miel, étaient ouverts, et les cinq petits tétaient le lait des mamelles offertes et se tapotaient de leurs petites griffes. La mère était étendue sur son flanc gauche ; c’était notre chienne qui n’avait jamais eu de nom particulier et qui devançait chaque jour mon père au champ pour n’en rentrer que le soir. Elle aboyait à la vue de l’étranger et exprimait toute sa joie en accueillant les êtres familiers. Elle passait ses nuits devant l’étable, d’été comme d’hiver. Ce matin-là, je l’ai vue, étendue sur son flanc gauche, en train d’allaiter ses petits, mais j’ai vu aussi un tas de mouches vertes qui survolaient le lieu. Je me suis approché d’elle et j’ai soulevé un chiot. Le lait a coulé de sa petite gueule et il a feint d’aboyer. Quand je l’ai déposé, il s’est empressé vers les mamelles pour les sucer davantage. Je l’ai soulevé à nouveau et le lait continuait toujours à couler. Mais le bourdonnement des mouches vertes me disait qu’elles se posaient sur la chienne morte. |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Nov 2007
Location: can tho
Posts: 27
tttduong60 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour Barhoum,
Phẩm chất người mẹ, Tin mới của Brahim Darghouthi/ Tunisie, Tối đến, tôi đă trực tiếp thấy nó dưới đất, đang cho những con chó con bú. Đôi mắt của nó, màu mật ông, mở toan và năm đứa con bú sữa và nhẹ nhàng gơ vào vú của mẹ nó với những móng vuốt nhỏ của chúng. Con mẹ mở rộng cạnh sườn trái. Nó là con chó của chúng tôi, nó không bao giờ có cái tên và mỗi ngày nó thường chạy trước ba tôi đến cánh đồng và trở về nhà lúc tời tối. Khi thấy người lạ nó cắn ngay và diễn tả sự vui mừng khi đón tiếp những thành viên trong gia đ́nh. Mùa hè cũng như mùa đồng, nó luôn ngủ trước chuồng ḅ. Sáng hôm đó, tôi thấy nó, mở rộng cạnh sườn trái, đang cho các con của nó bú, nhưng tôi cũng thấy một đống ruồi đang sung sức bay trên đó. Tôi tiến lại gần và bắt một con chó con. Sữa chảy xuống đuôi của nó và nó giả vờ cắn. Khi tôi đặt nó xuống, nó vội vàng chạy về cái vú để bú tiếp. Tôi bắt nó một lần nữa và sữa tiếp tục chảy. Nhưng tiếng vo vo của những con ruồi như nói với tôi rằng chúng đă đậu trên một con chó đă chết. ![]() ![]() ![]() A bientôt! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : Une nouvelle de Tunisia à traduire en Vietnamien
|