|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Jan 2005
Posts: 1
ismet cebbar is an unknown character at this point
![]() |
what does it mean? "em yeu anh & em nho anh"
i 've received this on my mobile im affraid thanks a lot in french please or english |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
|
em yeu anh means i love you vut that's for a man because anh means guy!And em nho anh, that's i remember of you, always for a boy!!
Donc, je parle mieux français, donc ça veut dire: je t'aime et je pense ou je me souviens de toi!! Je crois, parce que normalement il y a des accents!! Fin voilà!!:D Bisouxxx!! |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Jul 2005
Posts: 20
l'éclaireur is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
mais en fait " em nho anh " = je pense à toi et non je me souviens de toi "em yeu anh & em nho anh"= je t'aime et je pense à toi ![]() |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2006
Location: france, pres de lorient
Posts: 2
yveeesssssssss is an unknown character at this point
![]() |
pourais tu me traduire:
"Dò lậu tôi khộng vièt thu hỏi thăm, ông bà, hôm nay tôi câm but vièt cho ông bà." merci d'avance, c'est pour ma soeur qui a recu une lettre de ses parents biologique. ps: les acents ne sont pas obligatoirement bon car la lettre est écrie a la main. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 238
Alex-truong has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Voila` c'est la phrase corrigée: "Đã lâu rồi không viết thư hỏi thăm ông bà, hôm nay tôi cầm bút viết cho ông bà." => C'est longtemps que je ne vous écrits, aujourd'hui je vous écrits en mettant la stylo. ![]() Mais personne ne dit comme ca, on dit: "Hôm nay tôi viết cho ông bà vì đã lâu rồi không liên lạc." => Je vous écrits parce qu'il y a si longtemps on ne se voit pas.. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traducteur en ligne | bernhard | Dictionnaires (en français) | 17 | 08-24-2008 07:18 PM |
| Traduction en Anglais - URGENT SVP | alfred | Translation help (English) | 6 | 10-08-2007 06:54 PM |
| une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement | jyby | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 06-18-2007 10:02 AM |
| traduction français anglais help ! | Ixigrec | Translation help (English) | 7 | 11-08-2004 05:25 AM |
| traduction en français ou portugais | Liza | Aide à la Traduction (French) | 1 | 09-06-2004 07:18 PM |
|
Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : traduction vietnamien français ou anglais
|